"desempeñar un papel importante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تؤدي دورا هاما
        
    • تضطلع بدور هام
        
    • تقوم بدور هام
        
    • تؤدي دوراً هاماً
        
    • الاضطلاع بدور هام
        
    • يضطلع بدور هام
        
    • القيام بدور هام
        
    • أداء دور هام
        
    • يقوم بدور هام
        
    • يؤدي دورا هاما
        
    • تضطلع بدور مهم
        
    • تلعب دورا هاما
        
    • يؤدي دورا مهما
        
    • تؤدي دورا مهما
        
    • تقوم بدور مهم
        
    Las organizaciones no gubernamentales y comunitarias pueden desempeñar un papel importante en este sentido. UN وتستطيع المنظمات غير الحكومية والأهلية أن تؤدي دورا هاما في هذا المجال.
    En cuanto al fomento de la capacidad, se señaló que instituciones financieras internacionales tales como el Banco Mundial podrían desempeñar un papel importante. UN وفيما يتعلق ببناء القدرات، أشير إلى أنه يمكن للمؤسسات المالية الدولية، كالبنك الدولي، أن تضطلع بدور هام على هذا الصعيد.
    A este respecto, una organización u organismo especializado podría desempeñar un papel importante en la definición y ejecución de un programa espacial. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمنظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض أن تقوم بدور هام في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    Debía establecerse un mecanismo ordinario para supervisar la consecución de los objetivos, y las comisiones regionales podían desempeñar un papel importante en esta tarea; UN وينبغي إنشاء آلية منتظمة لرصد ما تحقق من هذه الأهداف، ويمكن للجان الاقليمية أن تؤدي دوراً هاماً في هذا المسعى؛
    Después de todo, es un reconocimiento de que todos los Estados, independientemente de su tamaño, pueden desempeñar un papel importante en la labor de la Organización. UN إن هذا التصويت على أية حال اعتراف بأن لجميع الدول، بغض النظر عن حجمها، القدرة على الاضطلاع بدور هام في اعمال المنظمة.
    Se sugirió que la UNCTAD podría desempeñar un papel importante en la realización de investigaciones en este ámbito. UN وأشيرَ إلى أن بإمكان الأونكتاد أن يضطلع بدور هام في إجراء البحوث في هذا المجال.
    Lo importante es que los timorenses continúen bregando en aras de la libre determinación y que este Comité pueda desempeñar un papel importante en la tarea de ayudarlos a realizar sus legítimos reclamos de conformidad con los principios reconocidos del derecho internacional. UN وما هو هام في هذا الصدد أن يواصل أبناء تيمور الشرقية سعيهم من أجل تقرير المصير وأن تتمكن هذه اللجنة من القيام بدور هام في مساعدتهم على تحقيق مطالبهم المشروعة في ظل مبادئ القانون الدولي المقبولة.
    La iniciativa privada también puede desempeñar un papel importante a este respecto. Sin embargo, esas soluciones temporales deben acompañarse de medidas destinadas a atacar las raíces mismas del problema, que son la pobreza y el subdesarrollo. UN واعتبر أنه يمكن للمبادرة الفردية، كذلك، أن تؤدي دورا هاما في هذا المجال، وإنه يجب أن ترافق هذه الحلول المؤقتة إجراءات ترمي إلى القضاء على الجــذور العميقة للمشكلــة والفقر والتخلف.
    41. Los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales podrían desempeñar un papel importante en los esfuerzos encaminados a luchar contra el racismo. UN ١٤ - واستطرد قائلا إن وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية يمكن أن تؤدي دورا هاما في الجهود المبذولة لمكافحة العنصرية.
    Estas tendencias confirman las expectativas de que las notas sobre la estrategia del país pueden desempeñar un papel importante en la coordinación de las iniciativas de erradicación de la pobreza. UN وتؤكد هذه الاتجاهات توقعات أن مذكرة الاستراتيجية القطرية يمكن أن تؤدي دورا هاما في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Las Naciones Unidas tienen que desempeñar un papel importante en la lucha internacional contra las drogas. UN يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في المكافحة الدولية للمخدرات.
    La Primera Comisión puede y debe desempeñar un papel importante en este proceso. UN وباستطاعة اللجنة اﻷولى أن تضطلع بدور هام في هذه العملية، ويجب عليها أن تفعل ذلك.
    En este sentido, creemos que las Naciones Unidas pueden y deben desempeñar un papel importante en el apoyo a este proceso. UN وفي هذا الشأن نعتقد أن الأمم المتحدة يمكنها، وينبغي لها، أن تضطلع بدور هام لدعم العملية.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel importante en el tratamiento de estos desafíos. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في التصدي لهذه التحديات.
    La asistencia internacional puede desempeñar un papel importante en ese aspecto. UN وهذا هو المجال الذي يمكن فيه للمساعدة الدولية أن تقوم بدور هام.
    El Comité de Comercio y Medio Ambiente (CCMA) en Sesión Extraordinaria puede desempeñar un papel importante en la aclaración del concepto de bienes ambientales. UN ويمكن للجنة التجارة والبيئة المنعقدة في دورة استثنائية أن تؤدي دوراً هاماً في توضيح مفهوم السلع البيئية.
    La Subdivisión de Promoción de la Mujer, establecida en el ámbito de la Secretaría de las Naciones Unidas, también puede desempeñar un papel importante a ese respecto. UN إن دائرة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتعين عليها أيضا الاضطلاع بدور هام في هذا الصدد.
    El FNUAP podría desempeñar un papel importante en ese ámbito. UN واختتم كلمته بقوله إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يمكن أن يضطلع بدور هام في هذا المجال اﻷخير.
    Estimamos que el Comité y la comunidad internacional pueden desempeñar un papel importante para apoyar y facilitar esos debates y la búsqueda de soluciones creativas. UN ونعتقد أنه بإمكان اللجنة والمجتمع الدولي القيام بدور هام في دعم وتيسير هذه المناقشات والبحث عن حلول إبداعية.
    Sudáfrica podría desempeñar un papel importante en dicho mecanismo regional, dada su infraestructura y los recursos disponibles. UN وجنوب افريقيا، بما تملكه اﻵن من هياكل أساسية وموارد، قادرة على أداء دور هام في هذه اﻵلية اﻹقليمية.
    El Consejo Económico y Social podría desempeñar un papel importante en esta tarea. UN ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم بدور هام في هذا المسعى.
    Otro Estado señaló que el sector privado podía desempeñar un papel importante en la promoción del desarrollo, ya que no podía haber desarrollo sin unas condiciones propicias UN " يمكن للقطاع الخاص أن يؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية، إذ أن التنمية لا يمكن أن تحدث بدون ظروف مواتية لسـير الأعمال.
    También se señaló que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera podían desempeñar un papel importante a este respecto. UN وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد.
    Las garantías de seguridad positivas y negativas pueden desempeñar un papel importante. UN إن الضمانات الأمنية الايجابية والسلبية يمكن أن تلعب دورا هاما.
    Sin embargo, la cooperación internacional puede desempeñar un papel importante mediante la facilitación del acceso a tecnología que no altere el clima para la expansión de las exportaciones. UN ورغم ذلك، يمكن للتعاون الدولي أن يؤدي دورا مهما بتيسير الحصول على التكنولوجيات المراعية للبيئة لأغراض توسيع نطاق الصادرات.
    A este respecto, pueden desempeñar un papel importante la ética del periodismo y la existencia de un órgano independiente y bien estructurado que supervise los medios de comunicación. UN ويمكن لأخلاقيات الصحافة أن تؤدي دورا مهما كما تؤديه هيئة رصد متطورة بشكل جيد ومستقلة.
    Los países desarrollados pueden desempeñar un papel importante alentando esa cooperación con asistencia financiera y técnica. UN ومن شأن البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بدور مهم في توسيع هذا التعاون بتقديم المساعدة المالية والتقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus