"desempeño de las instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أداء مؤسسات
        
    • أداء المؤسسات
        
    • أداء المؤسسة
        
    • لأداء مؤسسات
        
    En la actualidad, deben aprovechar el nuevo espacio político a fin de supervisar el desempeño de las instituciones del Estado y fomentar el respeto por el imperio de la ley. UN ويتعين على هذه المنظمات أن تستفيد اﻵن من المناخ السياسي الجديد لرصد أداء مؤسسات الدولة ولتعزيز احترام حكم القانون.
    :: Es necesario financiar los gastos de funcionamiento a fin de mejorar el desempeño de las instituciones de justicia UN :: يجب تمويل التكاليف التشغيلية من أجل تحسين أداء مؤسسات قطاع العدل.
    En él se señalan puntos fuertes y débiles y se formulan más de 70 recomendaciones fundamentales para mejorar el desempeño de las instituciones del estado de derecho de Kosovo. UN وهو يحدد نقاط القوة والضعف ويقدم حوالي 70 توصية رئيسية ترمي إلى تحسين أداء مؤسسات سيادة القانون في كوسوفو.
    El desempeño de las instituciones públicas palestinas fue analizado por el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y las Naciones Unidas. UN وخضع أداء المؤسسات العامة الفلسطينية للتدقيق من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة.
    El desempeño de las instituciones de gobierno locales, de distrito y provinciales se refleja en la percepción que tienen las personas del Gobierno central. UN وينعكس أداء المؤسسات الحكومية على الصعيد المحلي وعلى صعيدي المناطق والمقاطعات في نظرة الشعب إلى الحكومة المركزية.
    La primera se relaciona con la vigilancia del desempeño de las instituciones en relación con el logro de los resultados genéricos previstos. UN ١٦٧ - ويتعلق المجال اﻷول بتتبع أداء المؤسسة في تحقيق النتائج العامة.
    La Asamblea Nacional de la República Srpska votó a favor de incoar demandas ante los tribunales nacionales e internacionales competentes para impugnar la constitucionalidad de esas transferencias y de condicionar la aprobación de futuros presupuestos estatales a su propio análisis del desempeño de las instituciones estatales en lo referente a esas competencias supuestamente transferidas. UN وصوّتت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا على رفع دعاوى أمام المحاكم المحلية والدولية تشكك في دستورية عمليات النقل هذه وتضع الموافقة على ميزانية الدولة المقبلة رهينة للتحليل الذي ستجريه لأداء مؤسسات الدولة على أساس الصلاحيات المزعومة التي تم نقلها.
    Mediante enfoques innovadores se trata de mejorar el desempeño de las instituciones de la administración de justicia. UN وتسعى النهج المبتكرة إلى تحسين أداء مؤسسات العدالة.
    Proyectos de decisión del CRIC, presentados a la CP 11 y la CP 12, sobre el mejoramiento del desempeño de las instituciones de la Convención UN مشاريع مقررات تُقدم من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن تحسين أداء مؤسسات الاتفاقية
    Examen de la aplicación de la Convención y de la Estrategia: desempeño de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención UN استعراض تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية: أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    Los programas de microfinanciación del FNUDC han contribuido al mejoramiento del desempeño de las instituciones de microfinanciación en los aspectos fundamentales de la sostenibilidad institucional, como los niveles de difusión y eficiencia. UN فبرامج الصندوق في مجال التمويل المتناهــي الصـِّـغـر قد أسهمت في تحسين أداء مؤسسات هـذا النوع من التمويل في جوانب رئيسية من استدامة المؤسسات، سـواء من حيـث الكفاءة أو أنشطة الدعوة على سبيل المثال.
    B. Examen del desempeño de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención 11 8 UN باء - استعراض أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية 11 7
    B. Examen del desempeño de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención UN باء - استعراض أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    desempeño de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención UN أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    En este nuevo enfoque, se encomendó al CRIC que evaluara la aplicación de la Estrategia y examinara el desempeño de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención. UN وفي سياق هذا النهج الجديد، عُهدت إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مهمة تقييم تنفيذ الاستراتيجية واستعراض أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية.
    desempeño de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención UN أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    El diseño, la aprobación y la puesta en práctica en todo el sistema de los indicadores de las Naciones Unidas para el estado de derecho con el fin de hacer un seguimiento de los cambios en el desempeño de las instituciones de justicia penal constituyen un avance. UN ويشكل وضع مؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون واعتمادها وتنفيذها على نطاق المنظومة لرصد التغيرات في أداء مؤسسات العدالة الجنائية إنجازا مشجعا.
    desempeño de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención UN أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    No solo se considera un indicador de la gobernanza democrática, sino también un instrumento con el que mejorar el desempeño de las instituciones y la prestación de servicios. UN ولا يُنظر إلى المساءلة كمؤشر على تحقُّق الحوكمة الديمقراطية فحسب، بل وكأداة لتحسين أداء المؤسسات وتقديم الخدمات.
    Algunas delegaciones opinaron que sólo se debería pensar en establecer nuevas estructuras tras haber agotado todas las posibilidades de mejorar el desempeño de las instituciones existentes en el marco de sus mandatos. UN ورأى بعض الوفود أنه لا ينبغي النظر في إنشاء هياكل جديدة إلا بعد استنفاد كل الإمكانيات لتحسين أداء المؤسسات القائمة في حدود ولاياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus