"desempleo de los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البطالة لدى
        
    • البطالة في صفوف
        
    • البطالة بين
        
    • البطالة في أوساط
        
    • إلى بطالة
        
    • البطالة فيما بين
        
    El índice de desempleo de los jóvenes, por su parte, subió a 21,5% en 2003. UN وبلغت نسبة البطالة لدى الشباب من جهتها 21.5 في المائة في عام 2003.
    La tasa de desempleo de los extranjeros que residen en Finlandia representa más del triple de la tasa general de desempleo. UN أما معدل البطالة لدى الأجانب المقيمين في فنلندا فهو أكبر من معدل البطالة العام بأكثر من ثلاث مرات.
    El desempleo de los jóvenes es una de las preocupaciones fundamentales de muchos Estados de la CARICOM. UN إذ تشكل البطالة لدى الشباب شاغلا رئيسيا في العديد من دول الجماعة الكاريبية.
    Las medidas oficiales sólo han conseguido una moderada reducción del desempleo de los trabajadores menos calificados moderadamente, y las diferencias de ingresos siguen siendo grandes. UN ولم تكن السياسات الحكومية فعالة إلا بقدر متواضع في تخفيض البطالة في صفوف العمال اﻷقل مهارة، وظلت فجوات الدخل واسعة.
    Las medidas oficiales sólo han conseguido una moderada reducción del desempleo de los trabajadores menos calificados moderadamente, y las diferencias de ingresos siguen siendo grandes. UN ولم تكن السياسات الحكومية فعالة إلا بقدر متواضع في تخفيض البطالة في صفوف العمال اﻷقل مهارة، وظلت فجوات الدخل واسعة.
    Por género, la tasa de desempleo de las mujeres ascendió al 4,6%, en tanto que la tasa de desempleo de los hombres fue del 5,4%. UN وعلى أساس نوع الجنس، بلغ معدل البطالة بين النساء 4.6 في المائة، بينما بلغ معدل البطالة بين الرجال 5.4 في المائة.
    El Gobierno se esfuerza también por ocuparse del desempleo de los jóvenes. UN وتحاول الحكومة أيضا معالجة مشكلة البطالة في أوساط الشباب.
    De esta forma se invirtió la tendencia observada en 1996, cuando las tasas de desempleo de los hombres alcanzaron niveles sin precedentes debido a los numerosos y rigurosos cierres de fronteras. UN وهذا قد عكس الاتجاه الذي لوحظ في عام ١٩٩٦، عندما أدت اﻹغلاقات العديدة والصارمة للحدود إلى زيادة معدلات البطالة لدى الرجل وبلوغها مستويات مرتفعة بشكل تاريخي.
    El desempleo de los jóvenes sigue siendo superior al de otras categorías de la población. UN وما زال معدل البطالة لدى الشباب أعلى منه في الفئات الأخرى.
    La tasa de desempleo de los hombres se caracterizó por la tendencia paralela de reducción del 6,5% al 6%. UN وقد تعرض معدل البطالة لدى الرجال لاتجاه مماثل، حيث انخفض من 6.5 في المائة إلى 6 في المائة.
    Las tasas de desempleo de los jóvenes son entre dos y tres veces mayores que las de los adultos. UN 67 - وتصل معدلات البطالة بين الشباب إلى ضعفين أو ثلاثة أضعاف معدل البطالة لدى الكبار.
    El cambio de coyuntura económica registrado a mediados de 2001 contribuyó a reducir en un tercio la diferencia en la tasa de desempleo de los hombres y las mujeres de resultas de un fuerte aumento del desempleo entre los hombres. UN إن التغير المفاجئ في الظروف الاقتصادية في منتصف عام 2001 قد أسهم في تخفيض الفارق بين معدلي البطالة لدى الرجال والنساء بمقدار الثلث، مما يرجع إلى اشتداد تفاقم البطالة لدى الرجال.
    306. Se calcula que la tasa de desempleo de los inmigrantes fue del 28% aproximadamente a fines de 2004. UN 306- وتفيد التقديرات بأن معدل البطالة لدى المهاجرين بلغ 28 في المائة تقريباً في نهاية عام 2004.
    Actualmente, trabajaban legalmente en Israel más de 60.000 palestinos, lo que había reducido el desempleo de los palestinos. UN وحالياً يعمل أكثر من000 60 فلسطيني في إسرائيل برخصة عمل، ونتيجة لذلك انخفضت البطالة في صفوف الفلسطينيين.
    Actualmente, trabajaban legalmente en Israel más de 60.000 palestinos, lo que había reducido el desempleo de los palestinos. UN وحالياً يعمل أكثر من000 60 فلسطيني في إسرائيل برخصة عمل، ونتيجة لذلك انخفضت البطالة في صفوف الفلسطينيين.
    Actualmente, trabajaban legalmente en Israel más de 60.000 palestinos, lo que había reducido el desempleo de los palestinos. UN وحالياً يعمل أكثر من000 60 فلسطيني في إسرائيل برخصة عمل، ونتيجة لذلك انخفضت البطالة في صفوف الفلسطينيين.
    Esto significa que tomando el promedio anual de 1995, la tasa de desempleo de los extranjeros era dos veces mayor que la de los alemanes. UN ويعني ذلك أن معدل البطالة بين اﻷجانب، محسوبا على أساس سنوي في عام ٥٩٩١، كان ضعف معدل البطالة بين اﻷلمان.
    . Eso ayuda a comprender por qué el desempleo de los jóvenes educados ha llegado a ser un problema en esos países. UN وهذا يساعد على فهم السبب في أن البطالة بين الشباب المتعلم غدت مشكلة في تلك البلدان.
    Eso ayuda a comprender por qué el desempleo de los jóvenes educados ha llegado a ser un problema en esos países. UN وهذا يساعد على فهم السبب في أن البطالة بين الشباب المتعلم غدت مشكلة في تلك البلدان.
    En la mayoría de las regiones, las tasas de desempleo de los jóvenes equivalen a dos o tres veces la tasa de la población en general. UN 44 - وإن معدلات البطالة في أوساط الشباب تساوي في معظم المناطق ضعفي أو ثلاثة أضعاف معدلات البطالة في أوساط عموم السكان.
    Las tasas de desempleo de los jóvenes no captan por sí mismas todos los problemas a que hacen frente los jóvenes en el mercado de trabajo. UN ومعدلات البطالة في أوساط الشباب بحد ذاتها لا تعكس بشكل دقيق التحديات التي يواجهها الشباب في سوق العمل.
    Otros factores importantes destacados en el informe eran la desigualdad de ingresos, la vulnerabilidad a los choques económicos externos y el alto desempleo de los jóvenes. UN والعوامل الهامة الأخرى التي أبرزت في التقرير كانت التفاوت في الدخل وإمكانية التعرض لصدمات اقتصادية خارجية وارتفاع معدل البطالة في أوساط الشباب.
    Datos desglosados sobre los pueblos indígenas, (el desempleo de los jóvenes no se menciona expresamente como cuestión, pero es probable que afecte a las tasas de emigración) UN (لم ترد الإشارة تحديداً إلى بطالة الشباب باعتبارها مشكلة)
    Esto puede dar resultados inconvenientes, por ejemplo la necesidad de que las empresas inviertan en capacitación adicional de sus empleados, o una elevada tasa de desempleo de los titulados. UN ويمكن أن تؤدي هذه المشكلة الى نتائج غير مستحبة، بما في ذلك ضرورة قيام الشركات بالاستثمار في تدريب اضافي لمستخدميها أو التسبب في نسبة عالية من البطالة فيما بين الخريجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus