"desempleo entre las mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البطالة بين النساء
        
    • البطالة في صفوف النساء
        
    • بطالة المرأة
        
    • بطالة النساء
        
    • البطالة فيما بين النساء
        
    • البطالة في أوساط النساء
        
    • البطالة لدى النساء
        
    • البطالة بين اﻹناث
        
    • البطالة بين صفوف النساء
        
    • البطالة عند النساء
        
    Sin embargo, la tasa de desempleo entre las mujeres era más alta que entre los hombres. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    Si bien más hombres que mujeres se encuentran en situación de desempleo manifiesto debido a que son también más numerosos en la fuerza de trabajo, la tasa de desempleo entre las mujeres tiende a ser más elevada que entre los hombres. UN وبالرغم من أن عدد الرجال الذين يعانون من بطالة صريحة يفوق عدد النساء بسبب زيادة عدد الرجال ضمن القوى العاملة، فإن معدلات البطالة بين النساء تميل إلى أن تكون أعلى من معدلات البطالة بين الرجال.
    La eliminación del desempleo entre las mujeres es el centro de atención de los gobiernos en todas las regiones. UN ويعتبر القضاء على البطالة بين النساء محط اهتمام الحكومات في جميع المناطق اﻹقليمية.
    La oradora agradecería que se explicara por qué ha aumentado del desempleo entre las mujeres. UN وسيكون من دواعي تقديرها لو قدم تفسير للسبب في ارتفاع البطالة في صفوف النساء.
    El desempleo entre las mujeres también es alarmante como lo es el hecho de que sus ingresos no son equiparables a los de los hombres. UN كما أن الوضع من حيث بطالة المرأة مبعث قلق، ولا يوجد تكافؤ بين دخل المرأة ودخل الرجل.
    En los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la tasa de desempleo entre las mujeres extranjeras varía del 4,5% en Noruega al 29,9% en Finlandia. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تراوحت معدلات بطالة النساء الأجنبيات بين 4.5 في المائة في النرويج و 29.9 في المائة في فنلندا.
    El Comité también toma nota con preocupación del elevado índice de desempleo entre las mujeres, y de que las mujeres trabajan predominantemente en actividades que se caracterizan por estar mal remuneradas. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن معدل البطالة فيما بين النساء أعلى وأن النساء يعملن في الغالب في مجالات تتسم بأجور منخفضة.
    Sin embargo, la tasa de desempleo entre las mujeres era más alta que entre los hombres. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    El Comité exhorta al Gobierno a que aplique políticas destinadas a reducir el desempleo entre las mujeres. UN وتهيب اللجنة بالحكومة تنفيذ سياسات تعالج البطالة تستهدف تقليل البطالة بين النساء.
    En 2001 el desempleo entre las mujeres fue del 1,9% y del 1% entre los hombres. UN وأضافت أن معدل البطالة بين النساء بلغ 1.9 في المائة خلال عام 2001 مقابل 1 في المائة بين الرجال.
    En 2001 el desempleo entre las mujeres fue del 1,9% y del 1% entre los hombres. UN وأضافت أن معدل البطالة بين النساء بلغ 1.9 في المائة خلال عام 2001 مقابل 1 في المائة بين الرجال.
    El Comité exhorta al Gobierno a que aplique políticas destinadas a reducir el desempleo entre las mujeres. UN وتهيب اللجنة بالحكومة تنفيذ سياسات تعالج البطالة بهدف خفض مستوى البطالة بين النساء.
    En 2006 el desempleo entre las mujeres fue 1,5 veces mayor que entre los hombres. UN وفي عام 2006، كانت البطالة بين النساء أعلى 1.5 مرة من مثيلتها بين الرجال.
    El Comité está especialmente preocupado por la elevada tasa de desempleo entre las mujeres inmigrantes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    El Comité está especialmente preocupado por la elevada tasa de desempleo entre las mujeres inmigrantes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    La estructura del desempleo entre las mujeres, según su nivel de educación, también varió. UN وتغيَّر أيضاً هيكل البطالة بين النساء وفقاً لمستوى التعليم.
    El Comité observa con preocupación el elevado índice de desempleo entre las mujeres y las diferencias salariales entre los géneros. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    El Comité observa con preocupación el elevado índice de desempleo entre las mujeres y las diferencias salariales entre los géneros. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    La Estrategia incluye la capacitación profesional de las mujeres desempleadas, la realización de investigaciones sobre las causas subyacentes del desempleo entre las mujeres, etc. UN وتتضمن الاستراتيجية تدريبا خاصا للعاطلات عن العمل، وإجراء بحوث عن الأسباب الكامنة وراء بطالة المرأة.
    En la República Islámica del Irán, las tasas de desempleo entre las mujeres de 20 a 24 años de edad doblan a las de los hombres del mismo grupo de edad. UN وفي إيران يبلغ معدل بطالة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما ضعف معدلها بين الرجال في نفس المجموعة العمرية.
    Si bien estas industrias proporcionan a la mujer empleos muy necesarios, rebajan el nivel de desempleo entre las mujeres jóvenes y aumentan los ingresos en divisas para servir la deuda externa de Jamaica, ofrecen muy poca transferencia de tecnología al país. UN وبينما توفر هذه الصناعات للمرأة أعمالا هى في أمس الحاجة إليها، وتعمل على خفض مستوى البطالة فيما بين النساء الشابات وتزيد من عائدات النقد اﻷجنبي لخدمة الدين الخارجي لجامايكا، فلا يتحقق سوى قدر ضئيل جدا من نقل التكنولوجيا إلى البلد.
    Aunque la escasa participación de las niñas en las clases y la elevada tasa de desempleo entre las mujeres sean motivos de preocupación, el Comité debe moderar sus críticas. UN وعلى الرغم من أن تدني نسبة التحاق اﻹناث بالتعليم، وارتفاع معدل البطالة في أوساط النساء يثيران القلق، فإنه ينبغي للجنة أن تلطف انتقاداتها.
    Con respecto a las diferencias en las tasas de desempleo entre hombres y mujeres, la oradora dice que el desempleo entre las mujeres es de carácter más estructural que el de los hombres. UN وفيما يتعلق بالفروق في البطالة بين الرجال والنساء، قالت إن البطالة لدى النساء بطالة هيكلية أكثر منها لدى الرجال.
    A fines de 1994 la duración media del desempleo entre las mujeres era de 5,7 meses, y alcanzó los 7,5 meses a fines de 1997. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤ كان متوسط طول فترة البطالة بين اﻹناث ٥,٧ أشهر، ولكن بحلول نهاية عام ١٩٩٧ زادت تلك الفترة لتصبح ٧,٥ أشهر.
    El Comité lamenta la elevada tasa de desempleo entre las mujeres en edad reproductiva y el alto número de mujeres empleadas en el sector no estructurado. UN وتأسف اللجنة إزاء ارتفاع معدّل البطالة بين صفوف النساء في عمر الإنجاب وزيادة عدد النساء المستخدَمات في القطاع غير الرسمي.
    A finales de 2000 el número de mujeres desempleadas inscritas en los servicios de empleo era de 710.000 personas (el 71% del número total de desempleados inscritos). El promedio del tiempo de desempleo entre las mujeres es de 6,2 meses. UN وفي نهاية عام 2000، كان لا يزال هناك 000 710 امرأة مسجلة في سجل البطالة (71 في المائة من إجمالي عدد العاطلين عن العمل المسجلين) ولكن متوسط مدة البطالة عند النساء قد وصل إلى 6.2 شهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus