El PRESIDENTE (interpretación del inglés): deseo anunciar que la lista de oradores para el tema 32 del programa se ha cerrado. | UN | أود أن أعلن أن قائمــة المتحدثين بشــأن هذا البند قد أغلقت. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): deseo anunciar que se ha cerrado ya la lista de oradores para participar en el tema 151 del programa. | UN | أود أن أعلن أن قائمة المتكلمين بشأن البند ١٥١ أقفلت اﻵن. |
deseo anunciar en esta ocasión que el Gobierno del Japón ha decidido promover, junto con el Gobierno de los Estados Unidos, los esfuerzos tendientes a ayudar a fortalecer las posibilidades de comunicación del Departamento, tan urgentemente necesitada. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أعلن أن حكومة اليابان قررت، الى جانب حكومة الولايات المتحـدة، أن تشجــع الجهود الرامية الى تعزيز قدرة الدائرة فـي مجال شبكة الاتصالات التي يحتاج اليها بصورة عاجلة جدا. |
deseo anunciar que los siguientes países se han incorporado a los patrocinadores del proyecto de resolución: Antigua y Barbuda, Eritrea, Kirguistán, Malí y Yemen. | UN | وأود أن أعلن أن البلدان التالية قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار: اريتريا، وانتيغوا وبربودا، وقيرغيزستان، ومالي، واليمن. |
deseo anunciar que con posterioridad a la presentación del proyecto de resolución, los siguientes países han resuelto patrocinarlo: Angola, República Dominicana, Eritrea, Madagascar, Mauritania, Mongolia y Viet Nam. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار هذا، أصبحت البلدان اﻵتية من بين مقدميــه: اريتريــا، وأنغولا، والجمهورية الدومينيكية، وفييت نام، ومدغشقر، ومنغوليا، وموريتانيا. |
deseo anunciar que los siguientes países se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución A/49/L.62/Rev.1: República Popular Democrática de Corea y Uganda. | UN | أود أن أعلن أن البلدين التاليين أصبحا مشاركين في تقديم مشروع القرار: أوغندا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
deseo anunciar que Belice se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أود أن أعلن أن بليز أصبحت ضمن مقدمي مشروع القرار. |
Antes de proceder a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo anunciar que desde su presentación los siguientes países se han sumado a los patrocinadores: Bélgica, China y Francia. | UN | قبل أن ننتقل الى البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه بعد عرض مشــــروع القـــرار هذا أصبحت البلدان التالية من بين مقدميه: بلجيكا، الصين، فرنسا. |
A este respecto, deseo anunciar que el Grupo de Estados de Asia ha apoyado la candidatura del Pakistán para una de las vicepresidencias. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أعلن أن مجموعة الدول اﻵسيوية أقرت ترشيح باكستان ﻷحد مناصب نواب الرئيس. |
A este respecto, deseo anunciar que las Islas Marshall están dispuestas a presentar su candidatura para el Consejo, una vez se establezca. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن جزر مارشال على استعداد لترشيح نفسها لذلك المجلس متى ما أنشئ. |
Al mismo tiempo, deseo anunciar que Rusia se une a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعلن أن روسيا تنضم الى مقدمي مشروع القرار هذا. |
En nombre de Lituania deseo anunciar que mi país ha decidido aumentar su contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وباسم ليتوانيا، أود أن أعلن أن بلادي ستزيد مساهمتها في عمليات حفظ السلام. |
Antes de proceder a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo anunciar que, desde la presentación del proyecto, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Mongolia y Turquía. | UN | وقبل البت في مشروع القرار أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: تركيا ومنغوليا. |
Antes de proceder a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo anunciar que desde que se presentó este proyecto de resolución, los siguientes países han pasado a ser patrocinadores: Nigeria y Senegal. | UN | قبل البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: السنغال ونيجيريا. |
Antes de proceder a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo anunciar que desde que se presentó este proyecto de resolución, los siguientes países han pasado a ser patrocinadores: India, Letonia y Nigeria. | UN | قبل البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: الهند، ولاتفيا، ونيجيريا. |
En segundo lugar, a la luz de los resultados de las dos votaciones anteriores, deseo anunciar que retiramos nuestra candidatura de esta elección. | UN | ثانيا، في ضوء نتائج الجولتين السابقتين من الاقتراع، أود أن أعلن رغبتنا بسحب مرشحنا من هذه الانتخابات. |
deseo anunciar que desde la presentación del proyecto de resolución han pasado a ser patrocinadores del mismo los siguientes países: Haití, Italia, España y Suecia. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار انضمت البلدان اﻵتية الى مقدميه: إسبانيا، وإيطاليا، والسويد، وهايتي. |
deseo anunciar que, con posterioridad a la presentación del proyecto de resolución, los siguientes países se han convertido en patrocinadores: Bangladesh, Alemania, Singapur y Túnez. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت ألمانيا وبنغلاديش وتونس وسنغافورة إلى مقدميه. |
deseo anunciar que, desde la presentación del proyecto, Suriname se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضمت سورينام إلى مقدميه. |
deseo anunciar que, desde la presentación del proyecto, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Benin, Burundi, Francia, Marruecos y el Sudán. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت البلدان الآتية إلى مقدميه: بنن وبوروندي والسودان وفرنسا والمغرب. |
deseo anunciar que, desde la presentación del proyecto, Chile se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت شيلي إلى مقدميه. |