"deseo felicitar al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أود أن أهنئ
        
    • وأود أن أهنئ
        
    • أود أن أثني على
        
    • وأهنئ
        
    • أُهنئ
        
    • أهنئ السفير
        
    • أتوجه بالتهنئة
        
    • أن أهنّئ
        
    Ante todo deseo felicitar al Sr. Didier Opertti por haber sido elegido para presidir la Asamblea General en su vigésimo primer período extraordinario de sesiones. UN أولا، أود أن أهنئ سعادة السيد ديديير أوبيرتي، على انتخابــه رئيسا للجمعية في دورتها الاستثنائية الحادية والعشرين.
    En nombre de mi nación, deseo felicitar al Secretario General por su liderazgo innovador y por el excepcional progreso que ha logrado en sus primeros nueve meses. UN بالنيابة عن بلدي، أود أن أهنئ الأمين العام بقيادته المبتكرة والتقدم غير العادي الذي حققه في أشهره التسعة الأولى.
    En primer lugar, deseo felicitar al Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann por haber asumido la presidencia de la Asamblea General. UN أولا، أود أن أهنئ معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على تبوئه رئاسة الجمعية العامة.
    deseo felicitar al Embajador Han con motivo de su elección como Presidente de la Asamblea General, y garantizarle nuestra cooperación más completa. UN وأود أن أهنئ السفير هان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة، وأؤكد له أنه يحظى بتعاوننا الكامل.
    En este momento deseo felicitar al Secretario General por el amplio y detallado informe que nos ha presentado. UN وعند هذا المنعطف، أود أن أثني على اﻷمين العام لتقريره المفصل الشامل الذي طرحه علينا.
    Por último, deseo felicitar al Director Ejecutivo del ONUSIDA, Michel Sidibé, por haber asumido su nuevo cargo. UN وأخيرا أود أن أهنئ المدير التنفيذي الجديد لبرنامج الأمم المتحدة للإيدز، ميشيل سيدبي على منصبه.
    deseo felicitar al Sr. Ali Abdussalam Treki por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN أود أن أهنئ السيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    deseo felicitar al Sr. Al-Nasser por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN أود أن أهنئ السيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    También deseo felicitar al Embajador Hamid Al Bayati por su reciente elección como nuevo Presidente. UN كما أود أن أهنئ السفير حميد البياتي على انتخابه رئيسا جديدا.
    Por último, deseo felicitar al Secretario General por haber llevado adelante con éxito su “revolución silenciosa” de las reformas institucionales. UN أخــيرا، أود أن أهنئ اﻷمين العام على قيامه بنجاح ﺑ " الثورة الهادئة " المتمثلة في اﻹصلاحــات المؤسسية.
    Antes de concluir, deseo felicitar al representante de Malasia por su excelente declaración, pues se trata de un país que después de esta mundialización había sido derribado, pero que se puso de pie y formuló una declaración que nos permite abrigar esperanzas. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ ممثل ماليزيا على بيانه العظيم، فالواقع أننا نجد بلدا قد تعثر بعد هذه العولمة، ولكنه استطاع أن ينهض على قدميه ويدلي ببيان يبعث فينا اﻷمل.
    En este sentido, deseo felicitar al Presidente saliente de la Asamblea, Sr. Julian Hunte, por su labor durante el quincuagésimo octavo período de sesiones; gracias a su perseverancia, se adoptaron nuevas medidas para revitalizar los trabajos de la Asamblea General. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ رئيس الجمعية المنتهية ولايته، السيد جوليان هنت، على عمله خلال الدورة الثامنة والخمسين؛ فقد مكنت مثابرته من اعتماد تدابير جديدة لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    deseo felicitar al Gobierno de México por su decisión de ratificar el Estatuto de Roma y destacar la voluntad y el compromiso de Latinoamérica y el Caribe con este tema. UN أود أن أهنئ حكومة المكسيك على قراراها بالمصادقة على نظام روما الأساسي، وأود كذلك أن أسلط الضوء على ما يتوفر لدى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من رغبة والتزام تجاه هذه المسألة.
    También deseo felicitar al Embajador Adamantios Vassilakis, de Grecia, y a su equipo por la importante labor que realizaron al facilitar la preparación del documento. UN أود أن أهنئ أيضا السفير آدامانتيوس فاسيلاكيس، ممثل اليونان، وفريقه بالعمل الهام الذي قاموا به في تيسير إعداد هذه الوثيقة.
    deseo felicitar al Secretario General por su visión, admirablemente plasmada en su informe sobre " Un concepto más amplio de la libertad " , que presentó ante todos nosotros. UN أود أن أهنئ الأمين العام لرؤياه، المبينة بصورة رائعة في تقريره " في جو من الحرية أفسح " الذي قدمه إلينا.
    deseo felicitar al Presidente de la Asamblea General por la manera en que ha estado conduciendo nuestro trabajo. Sus esfuerzos personales han contribuido en gran medida a los resultados alcanzados hasta el momento en este período de sesiones. UN أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة بالطريقة الممتازة التي يدير بها أعمالنا، كما أن مساعيه الشخصية أسهمت بشكل كبير فيما حققناه من نتائج حتى الآن خلال هذه الدورة.
    deseo felicitar al Comité por su decisión unánime de recomendar que la República de Palau sea admitida como Miembro en las Naciones Unidas. UN وأود أن أهنئ اللجنة على قرارهــا الاجماعــي الذي يوصي بقبول جمهورية بالاو في عضوية اﻷمم المتحدة.
    deseo felicitar al Secretario General y también al personal por la manera en que se han conducido los asuntos de esta Organización en estos momentos difíciles y duros. UN وأود أن أهنئ الأمين العام وموظفيه على قيادة منظمتنا في هذه الأوقات العصيبة والمضنية.
    deseo felicitar al Sr. Jan Eliasson, de Suecia, por su elección al cargo de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN وأود أن أهنئ السيد يان إلياسون، ممثل السويد، على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين.
    En segundo lugar, deseo felicitar al Excmo. Sr. Jan Elliasson por la manera en que condujo los asuntos de la Asamblea General de las Naciones Unidas durante su sexagésimo período de sesiones. UN ثانيا، أود أن أثني على قيادة معالي السيد يان إلياسون أثناء رئاسته للجمعية العامة في دورتها الستين.
    También deseo felicitar al Secretario General por las iniciativas y las medidas que ha tomado en pro de la paz y de la seguridad en el mundo. UN وأهنئ اﻷمين العام على مبادراته وتدابيره من أجل إحلال السلام واﻷمن في أنحاء العالم.
    También deseo felicitar al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su reelección. UN كما أُهنئ الأمين العام، السيد بان كي - مون، على إعادة تعيينه.
    Asimismo, deseo felicitar al Sr. Mohamed ElBaradei por haber sido elegido para ocupar el cargo de Director General y desearle éxito en su tarea. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد محمد البرادعي لانتخابه لمنصب المدير العام، متمنيا له كل توفيق.
    Al respecto, deseo felicitar al Presidente Eliasson por los incansables esfuerzos que ha realizado para impulsar el programa de reforma. UN اسمحوا لي، في هذا السياق، أن أهنّئ الرئيس إلياسون لجهوده الحثيثة حيال دفع عملية الإصلاح في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus