deseo formular las siguientes observaciones concretas sobre el informe del Secretario General: | UN | أود أن أدلي بالملاحظات المحددة التالية بشأن تقرير اﻷمين العام: |
deseo formular ahora algunos comentarios de clausura para resumir los trabajos que hemos realizado durante los dos últimos días. | UN | والآن أود أن أدلي ببضع ملاحظات ختامية أصف بها بإيجاز العمل الذي أنجزناه خلال اليومين الماضيين. |
deseo formular algunos comentarios más acerca de las Naciones Unidas. | UN | أود أن أدلي ببضعة تعليقات أخرى بشأن اﻷمم المتحدة. |
deseo formular algunos comentarios sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Sin embargo, deseo formular una observación fundamental a fin de transmitir la preocupación y aprensión de Israel. | UN | بيـد أننـي أود أن أقدم ملاحظة جوهرية واحدة ﻷعـرب عـن قلـق إسرائيل وانشغالها. |
Las últimas observaciones de fondo que deseo formular se refieren a los anexos VII y V de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | والملاحظات الموضوعية اﻷخيرة التي أود أن أدلي بها تتعلق بالمرفقين السابع والخامس لاتفاقية قانون البحار. |
En aras de la transparencia, y para que conste en actas, deseo formular la siguiente declaración dado que creo que los Estados Miembros tienen derecho a estar informados sobre lo acontecido y lo que acontece. | UN | وحرصا على الشفافية، أود أن أدلي علنا بالبيان التالي ﻷنني أعتقد أن من حق الدول اﻷعضاء أن تعرف ما حدث وما يحدث اﻵن. |
En relación con este proyecto de resolución deseo formular una declaración en nombre del Secretario General. | UN | وباﻹشارة إلى مشروع القرار هذا، أود أن أدلي ببيان باسم اﻷمين العام. |
Antes de seguir adelante, deseo formular una declaración con ocasión del Día Internacional de la Mujer. | UN | وقبل المضي قدماً، أود أن أدلي ببيان بمناسبة اليوم الدولي للمرأة. |
También deseo formular algunas observaciones de carácter nacional. | UN | كما أود أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية. |
Ahora deseo formular algunas observaciones sobre algunas cuestiones de gran interés para mi delegación. | UN | والآن أود أن أدلي بتعقيبات حول بعض المسائل التي تستأثر باهتمام كبير لدى وفدي. |
Después de haber hecho estos comentarios generales como introducción, deseo formular varias observaciones sobre algunos aspectos de la labor de la Organización, especialmente a la luz del proceso actual de reforma. | UN | بعدما أدليت بهذه التعليقات العامة كمقدمة لكلامي، أود أن أدلي بعدد من الملاحظات عن بعض جوانب أعمال المنظمة، لا سيما في ضوء عملية اﻹصلاح التي ما زالت جارية. |
Después de haber presentado el proyecto de resolución A/59/L.30, deseo formular algunas observaciones sobre los temas que hoy estamos examinando. | UN | وبعد عرضي لمشروع القرار A/59/L.30، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن البندين قيد النظر اليوم. |
Por tal motivo, en nombre de los Estados miembros del MERCOSUR -- la Argentina, el Brasil, el Paraguay y el Uruguay -- y sus Estados Asociados -- Bolivia, Chile y el Perú -- deseo formular algunas consideraciones. | UN | ولذلك السبب، وبالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل والدول المنتسبة إلى السوق بوليفيا وبيرو وشيلي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات. |
En nombre de mi país, deseo formular algunas observaciones adicionales. Estas observaciones se ajustarán a los límites de tiempo y una versión más extensa de esta declaración se distribuirá a todas las delegaciones. | UN | وبإسم بلدي، أود أن أدلي ببعض النقاط الإضافية، مع التقيد بالقيود الزمنية، علماً بأن صيغة أطول من هذا البيان ستعمم على جميع الوفود. |
En razón de haber sido tomado prisionero por las fuerzas armadas de la República Azerbaiyana el 22 de enero de 1994 durante una incursión al territorio del distrito de Kelbaŷar de la República de Azerbaiyán, deseo formular la siguiente: | UN | بمناسبة وقوعي في أسر القوات المسلحة للجمهورية اﻷذربيجانية في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أثناء الاعتداء على أراضي منطقة كيلبادجار في الجمهورية اﻷذربيجانية، أود أن أدلي بالبيان التالي: بيان |
Sr. Viswanathan (India) (interpretación del inglés): deseo formular algunos comentarios con respecto a este tema. | UN | السيد فيسواناثان )الهنــد( )ترجمــة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أدلي ببعض التعليقات فيما يتعلق بهذا البند. |
deseo formular algunas observaciones a fin de explicar la lógica y la sustancia del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أدلي بملاحظات قليلة شرحا لﻷساس المنطقي لمشروع القرار ولفحواه. |
deseo formular lo que, según espero, sean mis observaciones finales como Presidente de la Conferencia. | UN | أود أن أقدم ما آمل أن يكون آخر ملاحظاتي كرئيس للمؤتمر. |
En este momento deseo formular tres observaciones. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أبدي ملاحظات ثلاث. |
Como se trata del último día del período de sesiones de 2004, deseo formular una declaración de clausura. | UN | بما أن هذا هو آخر يوم من دورة عام 2004، أود أن أُدلي ببيان ختامي. |
Hoy deseo formular algunos comentarios respecto de la especial e importante repercusión que el nuevo clima político ha tenido en la esfera del desarme. | UN | واليوم، أود أن أعلق باختصار على اﻷثر الخاص الهام الذي كان للمناخ السياسي الجديد على مجال نزع السلاح. |