Por consiguiente, deseo proponer que continuemos el debate sobre la organización de nuestros trabajos en consultas oficiosas de composición abierta del plenario. | UN | لذلك، أود أن أقترح أن نواصل مناقشة تنظيم أعمالنا في مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة. |
En consecuencia, deseo proponer que el Órgano Central envíe al Sudán una misión de determinación de los hechos que verifique las denuncias presentadas y ponga sus conclusiones a disposición de todos. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أقترح أن يرسل الجهاز المركزي إلى السودان بعثة لتقصي الحقائق كي تتحقق من الادعاءات وتعلن نتائجها على الجميع. |
Respecto de los Presidentes de las Comisiones Principales, deseo proponer que los Presidentes de las Comisiones Principales en el quincuagésimo primer período ordinario de sesiones actúen en esa misma capacidad durante el decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | فيما يتعلق برؤساء اللجان الرئيســية أود أن أقترح أن يكون رؤســاء اللجان الرئيسية للــدورة الاستثنائية التاسعة عشرة نفس الرؤســاء للدورة العادية الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
En cuanto al resto de la segunda parte de nuestros trabajos, que se dedica al debate temático, deseo proponer que organicemos nuestros debates de la manera siguiente. | UN | وفيما يتعلق ببقية المرحلة الثانية من أعمالنا، المكرسة للمناقشة المواضيعية، أود أن اقترح أن ننظم مناقشتنا بالطريقـة التالية. |
deseo proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema del Programa se cierre hoy al mediodía. | UN | هذا وأود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند ظهر اليوم. |
A continuación deseo proponer que las organizaciones y entidades intergubernamentales y de otra índole que han recibido una invitación permanente para participar como observadores en la labor de la Asamblea General sean invitadas a participar en el debate en sesión plenaria. ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba esta propuesta? | UN | ثانيا، أود أن أقترح أن تُدعى المنظمات الحكوميــة الدولية وغيرها من المنظمات والكيانات التي تلقت دعوة دائمة للاشتراك بصفة مراقبين في أعمال الجمعية العامة، لتشترك في المناقشة في الجلسة العامة. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد هذا المقترح؟ |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): deseo proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre ahora. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانجليزية(: أود أن أقترح أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند. |
Habida cuenta de la falta de la documentación necesaria para la sesión de esta tarde, y de lo avanzado de la hora, deseo proponer que la Asamblea General aplace la fecha de clausura del quincuagésimo período de sesiones hasta mañana martes 17 de septiembre de 1996 por la mañana. | UN | ونظرا لعدم وجود الوثائق اللازمة لجلسة بعد ظهر اليوم، ونظرا لتأخر الوقت أيضا، أود أن أقترح أن تؤجل الجمعية العامة تاريخ اختتام الدورة الخمسين الى صباح الغد، الثلاثاء ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
El Presidente (interpretación del inglés): deseo proponer que el Comité Especial Plenario también escuche las declaraciones formuladas por los observadores. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أقترح أن تستمع اللجنة المخصصة الجامعة أيضا إلى بيانات يدلي بها مراقبون. |
Aun cuando un programa de trabajo consensuado es nuestro objetivo -y nosotros deseamos, al igual que cualquier otra delegación, contar con él lo antes posible- deseo proponer que, en espera de un acuerdo sobre un programa de trabajo, el Presidente convoque sesiones plenarias dedicadas a las cuestiones sustantivas que figuran en la agenda aprobada. | UN | وفي حين أن التوصل إلى برنامج عمل بتوافق الآراء هو هدف ينشده وفدنا ويود الوصول إليه في أسرع وقت وبنفس القدر الذي يريده أي وفد آخر فإنني أود أن أقترح أن يقوم الرئيس، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل، بعقد جلسات عامة تكرس للبنود الموضوعية المدرجة على جدول الأعمال المتفق عليه. |
Por consiguiente, deseo proponer que elijamos al Sr. Zinsou Presidente del Grupo de Trabajo I. ¿Puedo considerar que la Comisión decide elegir al Sr. Jean Francis Zinsou, de Benin, Presidente del Grupo de Trabajo I? | UN | لذلك، أود أن أقترح أن ننتخب السيد زنسو رئيسا للفريق العامل الأول. هل لي أن أعتبر أن الهيئة تقرر انتخاب السيد جان - فرانسيس زنسو ممثل بنن رئيسا للفريق العامل الأول؟ |
En ese sentido, deseo proponer que la Primera Comisión examine ese tema en algún momento en mayo o junio de 2012, aproximadamente tres meses antes de la apertura del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أود أن أقترح أن تنظر اللجنة الأولى في هذا البند في وقت ما من شهر أيار/مايو أو حزيران/يونيه 2012، أي قبل افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية العامة بنحو ثلاثة أشهر. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra al primer orador, deseo proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre hoy al mediodía. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم ظهرا. |
El Presidente (interpretación del francés): deseo proponer que se cierre ahora la lista de oradores para el debate sobre este tema del programa. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أقترح أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في المناقشة الخاصة بهذا البند من جدول اﻷعمال. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, deseo proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre ahora. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أقترح أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra al próximo orador, deseo proponer que la lista de oradores en el debate sobre este tema se cierre ahora. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أقترح أن تقفل الآن قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
En vista de lo señalado, deseo proponer que la Primera Comisión, de conformidad con la mencionada resolución, examine este tema en algún momento en mayo o junio de 2009, es decir, alrededor de los tres meses indicados antes de la apertura del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, para elegir a su Presidente. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أود أن أقترح أن تقوم اللجنة الأولى، بموجب القرار المذكور آنفا، بالنظر في هذا البند في وقت ما من شهر أيار/مايو أو حزيران/يونيه 2009، أي قبل افتتاح الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بنحو ثلاثة أشهر. |
El Presidente (interpretación del inglés): Además, deseo proponer que el Comité Especial Plenario también escuche las declaraciones formuladas por los representantes de los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas. ¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba esta propuesta? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: باﻹضافة إلى ذلك، أود أن أقترح أن تستمع اللجنة المخصصة الجامعة أيضا إلى بيانات يدلي بها ممثلو برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا المقترح؟ |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de proceder a la ceremonia de entrega de premios deseo proponer que la lista de oradores se cierre esta mañana a las 11.45 horas. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نبدأ مراسم الاحتفال بمنح الجوائز أود أن اقترح أن تقفل قائمة المتكلمين لجلسة هذا الصباح الساعة ٤٥/١١. |
deseo proponer que en esa oportunidad la Conferencia adopte una decisión sin más demora. | UN | وأود أن أقترح بأن يقوم المؤتمر آنئذ بالبت في ذلك، دون المزيد من التأجيل. |
deseo proponer que se convoque una reunión de expertos para analizar la forma de mejorar la capacidad de la Organización en materia de diplomacia preventiva. | UN | وأود أن أقترح عقد اجتماع يضم شخصيات بارزة من أجل استكشاف السبل التي تتيــح تعزيز قــدرة المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية. |