"desesperadamente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشدة
        
    • بيأس
        
    • يائسة
        
    • يائس
        
    • ماسة إلى
        
    • بشدّة
        
    • يأس
        
    • ماسّة
        
    • يائسا
        
    • يائساً
        
    • بشده
        
    • أمس الحاجة
        
    • باستماتة
        
    • ميئوس
        
    • اليأس
        
    Debido a él, se redujeron considerablemente las posibilidades de estabilidad y desarrollo en un país que necesita ambas cosas desesperadamente. UN وعلى أثر هذا الانقلاب انتكست بشدة فرص الاستقرار والتنمية ببلد هو في أمس الحاجة إلى الاستقرار والتنمية.
    Por el contrario, tenes que encontrar un grupo que realmente, desesperadamente le interese lo que vos tenes para decir. TED عوضاً عن ذلك، ينبغي أن تعثر على المجموعة التي، تهتم حقاً بشدة حيال ما تريد قوله.
    Cuando tenemos los raros momentos de claridad, esos momentos en que el universo tiene sentido, uno intenta desesperadamente agarrarse a ellos. Open Subtitles عندما تحصل على تلك اللحظات النادرة من الوضوح تلك الومضات عندما يكون الكون منطقي .تحاول بيأس التمسك بها
    Tampoco le preocupan la paz y la seguridad de la región, como afirma a menudo; antes bien, está tratando desesperadamente de encontrar justificativos para su armamento nuclear. UN وهي غير متهمة كذلك بسلم وأمن المنطقة، كما تزعم أحيانا؛ لكنها تحاول يائسة إيجاد ذرائع لتسلحها النووي.
    Sus dos pequeños hijos habían muerto hacía poco y necesitaba un empleo desesperadamente. Open Subtitles توفي طفلاه مؤخرا و كان في حاجة إلى العمل بشكل يائس
    Un millón de personas necesita desesperadamente asistencia humanitaria, y tres millones han perdido sus hogares. UN وهناك مليون شخص في حاجة ماسة إلى مساعدة إنسانية، وثلاثة ملايين بلا مأوى.
    Tener algo que intenté tan desesperadamente mantener en secreto desvelado de forma tan casual. Open Subtitles أن يكون لدي شيئاً أحاول بشدة إخفاؤه طوال حياتي يتم كشفه بسهولة
    Necesito sangre nueva desesperadamente y tú tienes los conocimientos del mundo moderno. Open Subtitles أحتاج بشدة لدمّاء الجديده، وأنت تجلب معرفة من عالم حديث.
    Se destino es hacer justicia en una ciudad que la necesita desesperadamente. Open Subtitles انت معنى بعمل الخير في المدينة ونحن نحتاج هذا بشدة
    El hecho de que ella no quería desesperadamente tener sentimientos por él. Open Subtitles حقيقة أنها كانت تسعى بشدة كيلا تشعر بأي شيء تجاهه
    Por una familia entera de niños que estaban en una casa de acogida y necesitaban desesperadamente un hogar. Open Subtitles من أجل مجموعة كبيرة من الأطفال في دار الرعاية و الذين كانوا يحتاجون للرعاية بيأس
    Los Bolcheviques, rusos lucharon desesperadamente con menos y menos armas por lo general un rifle para 4 personas. Open Subtitles قاتل البلشفيون الروس بيأس مستخدمين أعدادا قليله من السلاح خصصت بندقيه واحده لكل 4 رجال
    Apenas en los pocos años pasados hemos observado algunos ejemplos muy trágicos que requerían desesperadamente de nuestra atención. UN وفي السنوات القليلة الماضية وحدها شهدنا أمثلة مأساوية جدا على حالات يائسة تتطلب اهتمامنا.
    Las mujeres en esas situaciones tratan desesperadamente de conocer la suerte de sus seres queridos y tienen que ejercer de cabeza de familia. UN وتبذل النساء في هذه الحالات محاولات يائسة لكشف مصير أحبائهن والقيام بدور رب الأسرة.
    un sonido que es desesperadamente familiar a la mayoría de nosotros, y por supuesto es el sonido de la alarma del reloj. TED صوت نعتاد عليه بشكل يائس للغاية، وهو بالطبع صوت الساعة المنبهة.
    Desde la década de 1950, se ha intentado desesperadamente aplicar al cáncer el modelo de bloqueo y cierre. TED فمنذ عام 1950، حاولنا بشكل يائس تطبيق آلية القفل و المفتاح لنموذج السرطان.
    Así, la política discrimina en forma injusta contra las madres jóvenes, que con frecuencia necesitan desesperadamente vivienda; UN وبالتالي فهذه السياسة تميز، بشكل غير منصف، ضد اﻷمهات الشابات اللائي يكن في حاجة ماسة إلى السكن، في كثير من اﻷحيان.
    Y para lograr el cambio que queríamos desesperadamente, que sentía dentro de mi corazón, tuve que empezar a escuchar mi espíritu interior, TED وبهدف تحقيق التغيير الذي أردته بشدّة والذي أحسست به. يجب أن أستمع إلى الصوت بداخلي.
    Hasta que lamentable una de sus víctimas desesperadamente tomó una pistola, disparó a su mujer, y se voló los sesos. Open Subtitles حتى جاء أحد عملائه في يأس و أخذ مسدساً، و قتل زوجته، و فجَّر رأسه.
    Tú empezaste la empresa y le diste a ella trabajo cuando necesitaba uno desesperadamente. Open Subtitles لقد أنشأتِ الشركة وأعطيتِها عملاً عندما كانت بحاجة ماسّة لعمل
    El alcalde de Groton, histérico, me llamó esta mañana desea desesperadamente resolver estos crímenes antes de que sigan aumentando. Open Subtitles عمدة غروتون اتصل بي عصر اليوم مذعورا كان يائسا لحل هذه الجرائم قبل ان تتصعد اكثر
    He intentado desesperadamente mantener... el control y la responsabilidad apropiados... pero la supervisión de ese sitio es completamente inadecuada. Open Subtitles لقد حاولت يائساً الحفاظ على بعض الرقابة , التحكم , والمساءلة لكن الرقابة في المكان غير كافية تماما
    Era algo que querías desesperadamente en tu mente Open Subtitles إذا كان هو شئ تريدين بشده سيئ كفاية في عقلك
    Día a día presenciamos escenas de refugiados que, despojados de sus derechos más fundamentales, luchan desesperadamente por sobrevivir. UN ولا نزال نشهد جماعات اللاجئين وقد حرموا من أبسط حقوقهم ويكافحون باستماتة من أجل البقاء.
    Ese hombre no lo sabe aún, pero él está desesperadamente enamorado de mí. Open Subtitles ذلك الرجل لم يعرف بالأمر بعد, لكنه مغرم بي بشكل ميئوس منه.
    Las decisiones que se adopten en la próxima Cumbre afectarán a millones de personas en el planeta, en su mayoría desesperadamente pobres. UN وستؤثر القرارات التي تتخذ في مؤتمر القمة المقبل في الملايين من سكان الكوكب، وأغلبهم فقراء إلى درجة تبعث على اليأس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus