"desglosadas por género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المصنفة حسب نوع الجنس
        
    • مصنفة حسب نوع الجنس
        
    • مفصلة حسب نوع الجنس
        
    • مفصلة حسب الجنس
        
    • المفصلة حسب نوع الجنس
        
    • المصنفة بحسب نوع الجنس
        
    • المفصّلة حسب نوع الجنس
        
    • مصنفة بحسب نوع الجنس
        
    • مفصلة بحسب نوع الجنس
        
    • موزعة حسب نوع الجنس
        
    • مصنفة حسب الجنس
        
    • المقسمة حسب نوع الجنس
        
    Se extendió el uso de estadísticas desglosadas por género. UN واتسع نطاق استخدام المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس.
    Como se señaló, son escasas las estadística desglosadas por género sobre los inmigrantes ilegales y a los que se les ha concedido amnistía. UN وكما لوحظ، فإن اﻹحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالمهاجرين الوافدين غير الشرعيين والذين منحوا العفو، تتسم بالندرة.
    La oradora pregunta si se han tomado medidas para recopilar y analizar cifras desglosadas por género. UN وتساءلت عن الخطوات التي تم اتخاذها لجمع وتحليل أرقام مصنفة حسب نوع الجنس.
    Por último, el Estado parte debería suministrar al Comité estadísticas desglosadas por género. UN وطلبت إلى الدولة الطرف أخيرا أن توافي اللجنة بإحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس.
    La Comisión es la única institución que publica estadísticas actualizadas desglosadas por género. UN والمفوضية هي المؤسسة الوحيدة التي تنشر إحصاءات مفصلة حسب الجنس.
    • Fortalecer la recopilación de datos sobre los indicadores del desarrollo y de estadísticas desglosadas por género para realizar un análisis más preciso y seguir más de cerca los programas y las políticas encaminados a erradicar la pobreza; UN ● وأن تعزز جمع مؤشرات التنمية والاحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس ليتسنى إجراء تحليل ورصد أدق للبرامج والسياسات العامة الهادفة إلى القضاء على الفقر؛
    iv) Elaboración e implantación del Sistema de Informaciones desglosadas por género (GDIS) para conocer los progresos de los programas y actividades referentes a las mujeres; UN ' 4` إنشاء نظام المعلومات المصنفة بحسب نوع الجنس لرصد التقدم الذي تحرزه البرامج والأنشطة المتعلقة بالمرأة؛
    a) Aumento de la capacidad de los Estados miembros de producir y emplear estadísticas económicas, demográficas y ambientales, incluidas estadísticas desglosadas por género y en que se tenga en cuenta la perspectiva de género, en apoyo de la integración regional y de los objetivos de desarrollo del Milenio UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية والديمغرافية والبيئية، بما فيها الإحصاءات المفصّلة حسب نوع الجنس والمراعية للمنظور الجنساني، دعما للتكامل الإقليمي والأهداف الإنمائية للألفية
    La ley dispone que los empleadores cumplan varios requisitos, como la compilación de estadísticas sobre la remuneración desglosadas por género o la presentación de informes sobre la labor realizada por las empresas para promover la igualdad de remuneración. UN ويضع هذا القانون عدداً من المتطلبات الخاصة بأصحاب العمل، ومنها مثلاً جمع إحصاءات عن الرواتب مصنفة بحسب نوع الجنس أو تقديم تقارير عن جهود دوائر الأعمال لتعزيز المساواة في الأجور.
    40. En Malasia, el Ministerio de la Mujer había emprendido la recopilación de estadísticas desglosadas por género en cada ministerio. UN 40- وفي ماليزيا اضطلعت وزارة المرأة بعملية تجميع للإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس في كل وزارة.
    Otras prioridades son el programa de mejoramiento de la condición económica de la mujer en las zonas rurales y la inclusión de estadísticas desglosadas por género, decisivas para establecer las deficiencias en el proceso general de potenciación de la mujer. UN ويشكل برنامج التمكين الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية أولوية أخرى، كما يحظى بالأولوية إدخال الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس واللازمة للتعرف على أوجه النقص في عملية تمكين المرأة بصفة عامة.
    La Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina está alentando a los organismos encargados de la reunión de datos a que recopilen estadísticas desglosadas por género siempre que resulte posible. UN وتشجع اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية وكالات جميع البيانات على تجميع الإحصائيات المصنفة حسب نوع الجنس حيثما أمكن ذلك.
    En dicho proyecto se trabaja con vistas a incorporar, a partir de 2007, un indicador para las estadísticas desglosadas por género en los informes iniciales sobre la agricultura, que servirá de instrumento para actualizar el Registro de Entidades Agrícolas a medida que cambie. UN ويجري العمل في هذا المشروع لإدماج مؤشر للإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس في التقارير الأولية بشأن الزراعة ابتداء من عام 2007 كأداة لتحديث سجل الكيانات الزراعية كلما تغيرت.
    Tasas de pobreza desglosadas por género de las categorías más vulnerables, 2008 UN معدلات الفقر مصنفة حسب نوع الجنس بين الفئات الأكثر ضعفا، 2008، نسبة مئوية
    :: Ha encomendado la elaboración de estadísticas desglosadas por género para distintas esferas de política (transporte, vivienda, negocios y empresas); UN :: التكليف بإجراء إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس لعدد من مجالات السياسات (النقل، والإسكان، والتجارة والمشاريع التجارية)؛
    El estudio determinó que 189 de las 207 fuentes de datos establecidas estaban total o parcialmente desglosadas por género, si bien únicamente 119 de dichas fuentes aportaban datos desglosados por género en un formato inmediatamente accesible. UN وبيّنت هذه الدراسة أن 189 مصدرا من مصادر البيانات المحددة الـ 207 كانت مصنفة حسب نوع الجنس على نحو كلي أو جزئي، رغم أن المصادر التي وفّرت بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشكل يتيسر الوصول إليه فورا لم تبلغ إلا 119 مصدرا.
    El Ministerio de Educación lleva estadísticas desglosadas por género, lo que facilita seguir de cerca y determinar la situación de la mujer en la educación y adoptar medidas normativas apropiadas para salvar la brecha en materia de género y promover la participación de la mujer. UN ولدى وزارة التعليم إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس تجعل من الأسهل متابعة ومعرفة حالة المرأة في التعليم واتخاذ تدابير صحيحة على مستوى السياسة العامة لسد الثغرة وتعزيز مشاركة المرأة.
    A partir del 1 de enero de 2007, todas las grandes empresas deben elaborar estadísticas sobre remuneración desglosadas por género. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، أصبح لزاما على جميع المشاريع الكبرى وضع إحصاءات للأجور مفصلة حسب نوع الجنس.
    Por ello, son las empresas que han acumulado ya experiencias de comités de consulta conjuntos las que deben elaborar estadísticas de remuneración desglosadas por género. UN ولذلك يتعين على الشركات التي جمعت بالفعل خبرة من لجان التشاور المشتركة أن تضع إحصاءات تبين الأجور المدفوعة مفصلة حسب الجنس.
    Se trabaja también en el mejoramiento de las estadísticas desglosadas por género en la actividad rural para lo cual se realizó un estudio con el Instituto de Investigaciones del Trabajo, el que se encuentra en fase de generalización. UN ويجري كذلك العمل على تنقيح الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس في النشاط الريفي التي تتم دراسة بشأنها مع معهد بحوث العمل، وهي في مرحلة النشر.
    9. La Sra. Arocha Domínguez solicita más estadísticas desglosadas por género sobre la participación de la mujer en la adopción de decisiones en el plano nacional y local y pregunta qué estrategias ha adoptado el Gobierno para fortalecer esta participación. UN 9 - السيدة آروتشا دومنغيس: طلبت المزيد من الإحصاءات المصنفة بحسب نوع الجنس حول مشاركة المرأة في صنع القرارات على الصعيدين الوطني والمحلي، وسألت ما هي الاستراتيجيات التي اعتمدتها الحكومة لتعزيز تلك المشاركة.
    a) Aumento de la capacidad de los Estados miembros para producir y emplear estadísticas económicas, demográficas y ambientales, incluidas estadísticas desglosadas por género y en que se tenga en cuenta la perspectiva de género, en apoyo de la integración regional y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية والديمغرافية والبيئية، بما فيها الإحصاءات المفصّلة حسب نوع الجنس والمراعية للمنظور الجنساني، دعما للتكامل الإقليمي والأهداف الإنمائية للألفية
    En lo referente a los temas tratados en las estadísticas de discapacidad, el 58,4% de los países llevaba estadísticas de la prevalencia e incidencia de la discapacidad y el 72,6%, de los tipos de discapacidad. El 55,8% de los países llevaba estadísticas desglosadas por género, edad, origen, situación socioeconómica y situación geográfica. UN 93 - وبخصوص المناطق المشمولة بإحصاءات الإعاقة، 58.4 في المائة منها لديها إحصاءات تتناول معدلات انتشار الإعاقة وحدوثها؛ و 72.6 في المائة لديها إحصاءات عن أنواع الإعاقة؛ و 55.8 في المائة لديها إحصاءات مصنفة بحسب نوع الجنس والسن والمنشأ والحالة الاجتماعية والاقتصادية والموقع الجغرافي.
    La Academia de Finlandia reúne y publica estadísticas desglosadas por género sobre la financiación de sus actividades de investigación. UN وتضطلع أكاديمية فنلندا بتجميع وإعداد إحصاءات مفصلة بحسب نوع الجنس عن تمويل البحوث.
    Las estadísticas no están desglosadas por género. UN وهذه اﻹحصاءات غير موزعة حسب نوع الجنس.
    Se capacitó a funcionarios del departamento de estadísticas del Ministerio sobre aspectos relacionados con el género, y en el futuro podrán suministrarse estadísticas desglosadas por género. UN وقد حصل المسؤولون في إدارة الإحصاء التابعة لهذه الوزارة على تدريب بشأن الجانب الجنساني، وسيكون من المستطاع في المستقبل توفير إحصائيات مصنفة حسب الجنس.
    En junio de 2014, el Gobierno danés aprobó una nueva legislación para mejorar y ampliar el alcance de las estadísticas salariales desglosadas por género. UN واعتمدت الحكومة الدانمركية تشريعات جديدة لتحسين وتوسيع النطاق الحالي لإحصاءات الأجور المقسمة حسب نوع الجنس في حزيران/يونيه 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus