"desglose de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصنيف البيانات
        
    • البيانات وتصنيفها
        
    • توزيع البيانات
        
    • البيانات وتبويبها
        
    • لتصنيف البيانات
        
    • والتبويب
        
    • وتجزئة البيانات
        
    • البيانات وتجزئتها
        
    • البيانات وتفصيلها
        
    • البيانات وتوزيعها
        
    • وتصنيف البيانات
        
    desglose de datos y objetivos de desarrollo del Milenio UN تصنيف البيانات والأهداف الإنمائية للألفية
    :: Financió dos estudios en la India, uno sobre el desglose de datos y el índice de desarrollo humano y el otro sobre la gobernanza local y tradicional UN :: قام بتمويل دراستين أخريين في الهند، واحدة عن تصنيف البيانات ودليل التنمية البشرية؛ والأخرى عن الحكم التقليدي والمحلي
    Además de esos desgloses, que son pertinentes en todos los países, es necesario utilizar un enfoque contextualizado del desglose de datos. UN وإضافة إلى هذه الأنواع من التصنيف الملائمة في جميع البلدان، يجب إتباع نهج يتواءم مع مختلف السياقات عند تصنيف البيانات.
    Recopilación de material del seminario internacional de 2004 sobre recopilación y desglose de datos relativos a los pueblos indígenas UN تجميع مواد من حلقة العمل الدولية المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية لعام 2004
    Información recibida del sistema de las Naciones Unidas: documento conjunto sobre reunión y desglose de datos por origen étnico UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة: ورقة مشتركة بشأن جمع البيانات وتصنيفها حسب الأصل العرقي
    En Bélgica, desde la Conferencia de Beijing se han emprendido esfuerzos para mejorar la reunión de datos, lo que comprende el desglose de datos por sexo. UN وفي بلجيكا، بذلت جهود منذ مؤتمر بيجين ترمي إلى تحسين جمع البيانات، بما في ذلك توزيع البيانات على أساس نوع الجنس.
    La reunión y el desglose de datos difieren en ciertos sentidos importantes. UN 1 - يختلف جمع البيانات عن تصنيف البيانات في بعض الأوجه الهامة.
    A fin de facilitar las decisiones acerca de cómo debe procederse, será útil que el Foro aclare aún más los objetivos y metas concretos a cuya consecución, según se espera, contribuirá el desglose de datos. UN 16 - تيسيرا لعملية اتخاذ القرارات بشأن كيفية مباشرة العمل، قد يُحسن أن يحدد المنتدى بمزيد من الوضوح الأهداف والمقاصد التي من المنتظر أن تسهم عملية تصنيف البيانات في تحقيقها.
    2. Prestar apoyo al desglose de datos para que reflejen las disparidades existentes y centrarse en las poblaciones marginadas UN 2 - دعم تصنيف البيانات لبيان التفاوتات القائمة وللتركيز على الفئات السكانية المهمشة
    El Fondo, al prepararse para la siguiente etapa de ejecución del programa, debería continuar incorporando la cuestión del género en todas las esferas prioritarias, por ejemplo mediante el desglose de datos. UN وينبغي لليونيسيف، لدى إعدادها المرحلة التالية من البرنامج أن تواصل تعميم المساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، بما في ذلك من خلال تصنيف البيانات.
    Presentó un panorama general de los progresos conseguidos en el desglose de datos en las Américas, así como sobre su utilización para la formulación de políticas públicas adecuadas, con inclusión de medidas especiales. UN وقدم عرضاً عاماً للتقدم المحرز في تصنيف البيانات في الأمريكتين واستخدامها لوضع السياسات العامة الملائمة، بما في ذلك التدابير الخاصة.
    2. Respaldar el desglose de datos para que reflejen las desigualdades existentes y centren la atención en las poblaciones marginadas. UN 2- دعم تصنيف البيانات لإظهار أوجه التفاوت الموجودة وللتركيز على الفئات السكانية المهمشة.
    Documento conjunto sobre reunión y desglose de datos por origen étnico UN ورقة مشتركة بشأن جمع البيانات وتصنيفها حسب الأصل العرقي
    En la segunda parte se ofrece información sobre la forma en que algunos miembros del sistema de las Naciones Unidas tratan la cuestión de la reunión y desglose de datos. UN أما الجزء الثاني فيوفر معلومات عن كيفية تناول بعض أعضاء منظومة الأمم المتحدة لمسألة جمع البيانات وتصنيفها.
    Informe del seminario sobre recopilación y desglose de datos relativos a los pueblos indígenas UN تقرير حلقة العمل المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    Cursos prácticos de expertos sobre la reunión y el desglose de datos sobre los pueblos indígenas UN حلقتا عمل للخبراء بشأن جمع البيانات وتصنيفها عن الشعوب الأصلية
    Además, cuando establezcan criterios y preparen sus informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios consultivos de organismos especializados en relación con la recopilación y el desglose de datos. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Además, cuando establezcan criterios y preparen sus informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios consultivos de organismos especializados en relación con la recopilación y el desglose de datos. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Entre las dificultades observadas en la región de la CEPAL figuraba la falta de información para la incorporación de una perspectiva de género en las políticas macroeconómicas y el hecho de que el desglose de datos por géneros no estaba generalizado. E. Difusión de los resultados de las investigaciones y los análisis UN ومن بين الصعوبات التي حددت في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الافتقار إلى المعلومات اللازمة لإدماج المنظور الجنساني في سياسات الاقتصاد الكلي، وعدم تعميم عملية توزيع البيانات حسب نوع الجنس.
    Además, a los pueblos indígenas no se les suele consultar a la hora de adoptar decisiones sobre los procesos de reunión y desglose de datos. UN إلى ذلك، غالبا ما تُصنع القرارات ذات الصلة بعملية جمع البيانات وتبويبها بدون التشاور مع الشعوب الأصلية.
    En Tebtebba hemos comenzado un proyecto de desglose en las Filipinas, para el que elaboraremos un conjunto de instrumentos de desglose de datos. UN وفي مؤسسة تبتيبا، شرعنا في تنفيذ مشروع لتصنيف البيانات في الفلبين، ومن ثم سنقوم بوضع مجموعة أدوات لتصنيف البيانات.
    La evaluación propuesta se basó en la premisa de que el aumento del número de informes de los países no tenía que ir en detrimento de su calidad, especialmente respecto de la participación, el desglose de datos y la presentación. UN واستند التقييم المقترح إلى الطرح القائل بأن التقدم المحرز من حيث عدد التقارير القطرية ليس بديلا عن النوعية لا سيما من حيث المشاركة والتبويب والعرض.
    b) Recopilación y desglose de datos sobre los pueblos indígenas; UN (ب) جمع البيانات، وتجزئة البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    a) La recopilación y el desglose de datos como seguimiento de las recomendaciones formuladas por el seminario técnico sobre recopilación de datos; UN (أ) جمع البيانات وتجزئتها كضرب من المتابعة لتنفيذ توصيات حلقة العمل التقنية المعنية بجمع البيانات؛
    El PMA sintetiza el apoyo que presta a los pueblos indígenas en cuanto a los efectos del cambio climático y el Consejo de Europa describe sus trabajos de reunión y desglose de datos. UN ويوضح برنامج الأغذية العالمي طبيعة الدعم الذي يقدمه للشعوب الأصلية فيما يتعلق بآثار تغير المناخ، ويصف مجلس أوروبا عمله فيما يخص جمع البيانات وتفصيلها.
    En el seminario sobre recopilación y desglose de datos se propuso que los órganos, fondos y programas intergubernamentales iniciaran un esfuerzo coordinado de recopilación de datos en uno o varios países. UN واقترحت حلقة العمل المتعلقة بجمع البيانات وتوزيعها أن تشرع الهيئات والصناديق والبرامج الحكومية الدولية بتنفيذ عملية منسقة لجمع البيانات في بلد واحد أو أكثر.
    Se concede especial atención a la prioridad dada por el Foro a la recogida y el desglose de datos sobre el VIH. UN ويُوجّه انتباه خاص إلى الأولوية التي يوليها المحفل لجمع وتصنيف البيانات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus