Cuando sólo se consigne el total de estos ingresos, indíquese el desglose por componentes. | UN | حيثما يعرض مجموع هذه اﻹيرادات فقط، يجب الكشف عن التوزيع حسب العناصر. |
El desglose por países se basa en el tope de gastos para 2003 aprobado por la Directora Ejecutiva. | UN | ويستند التوزيع حسب البلد إلى أرقام عام 2003 القصوى للإنفاق التي وافقت عليها المديرة التنفيذية. |
En los informes sobre la ejecución de productos se explican los motivos por los que no se han obtenido los productos previstos y se pasa revista a los recursos utilizados, con un desglose por fuente de financiación. | UN | ويقدم الإبلاغ عن تنفيذ النواتج تفسيرات لعدم تنفيذ النواتج ويستعرض الموارد المستخدمة مفصلة حسب مصادر التمويل. |
Desearía también recibir las cuentas para 1992 y 1993, con un desglose por objeto de los gastos. | UN | ويود أيضا أن يتلقى الحسابات المتعلقة بعامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، موزعة حسب وجوه اﻹنفاق. |
Por ello, el total del desglose por comisión es superior al número de informes presentados a la Asamblea. | UN | لذا فإن التوزيع بحسب اللجان ينشأ عنه مجموع أكبر من مجموع عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
En el párrafo 93 del presente informe figura un desglose por elementos. | UN | ويرد في الفقرة 93 من هذا التقرير توزيع حسب العناصر. |
El informe anual del UNIFEM, que se presentaría a la Junta Ejecutiva, comprendería una exposición general de los proyectos, incluido un desglose por regiones. | UN | وسيتضمن التقرير السنوي للصندوق، الذي سيتاح للمجلس التنفيذي، لمحة عامة عن المشاريع، بما في ذلك توزيعها حسب المناطق. |
e) Esperanza de vida (con desglose por zonas urbanas y rurales, grupos socioeconómicos y sexos). | UN | (ه) متوسط العمر المرتقب (يرجى التقسيم تبعاً لسكان الحضر/الريف وحسب الفئات الاجتماعية - الاقتصادية وحسب الجنس)؛ |
El desglose por países se basa en el tope de gastos para 2005 aprobado por la Directora Ejecutiva. | UN | ويستند التوزيع حسب البلدان إلى حدود الإنفاق القصوى لعام 2005 التي وافقت عليها المديرة التنفيذية. |
El desglose por principal objeto de los gastos indica los siguientes aumentos y reducciones por orden de magnitud: | UN | ويبيﱢن التوزيع حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية الزيادة والنقصان التاليين حسب ترتيب الحجم. النقصان |
El desglose por provincias que figura a continuación da una idea de las disparidades en cuanto a nivel educacional en función del lugar y el género. | UN | ويقدم التوزيع حسب المقاطعات الوارد أدناه بيانا بالفروق في التحصيل العلمي على أساس أماكن المعيشة ونوع الجنس. |
El desglose por principal objeto de los gastos indica los siguientes aumentos y reducciones por orden de magnitud: | UN | ويبيﱢن التوزيع حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية الزيادة والنقصان التاليين حسب ترتيب الحجم. النقصان |
No se dispone del desglose por sexo de los 5.366 alumnos matriculados en escuelas secundarias. | UN | ولا توجد بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للطلاب الـ 366 5 الملتحقين بالمدارس الثانوية. |
Actividades de capacitación de las organizaciones comunitarias: desglose por sexos Ambos sexos | UN | أنشطة تدريب التنظيمات المجتمعية، مفصلة حسب الجنس |
No se cuenta con un desglose por habitantes del campo y la ciudad. | UN | ولا تتوفر أرقام موزعة حسب السكان الحضريين والريفيين. |
Entre esos resultados figuraba un desglose por año y contrato de la cantidad de los precursores de agentes químicos importados. | UN | واشتملت هذه النتائج على كشف بكميات السلائف الكيميائية المستوردة موزعة حسب السنة والعقد. |
Por lo tanto, el desglose por Comisiones suma más del número total de informes presentados a la Asamblea. | UN | لذا فإن التوزيع بحسب اللجان ينشأ عنه مجموع أكبر من مجموع عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
El desglose por objeto de los gastos muestra los siguientes aumentos y disminuciones: | UN | ويبين توزيع حسب وجوه اﻹنفاق حالات الزيادة والنقصان التالية: |
El informe anual del UNIFEM, que se presentaría a la Junta Ejecutiva, comprendería una exposición general de los proyectos, incluido un desglose por regiones. | UN | وسيتضمن التقرير السنوي للصندوق، الذي سيتاح للمجلس التنفيذي، لمحة عامة عن المشاريع، بما في ذلك توزيعها حسب المناطق. |
e) Esperanza de vida (con desglose por zonas urbanas y rurales, grupos socioeconómicos y sexos). | UN | (ه) متوسط العمر المرتقب (يرجى التقسيم تبعاً لسكان الحضر/الريف وحسب الفئات الاجتماعية - الاقتصادية وحسب الجنس)؛ |
En los cuadros A y B se presenta un desglose por donante de las contribuciones para fines generales y fines específicos, respectivamente. | UN | ويرد في الجدولين ألف وباء على التوالي بيان التوزيع التفصيلي لجدول المساهمات المخصصة وغير المخصصة، مصنفة حسب الجهة المانحة. |
La clasificación por edades permite estudiar a grupos específicos de población que son de interés, como los niños, jóvenes y ancianos dependientes, y el desglose por sexos permite establecer las diferencias existentes entre la situación de los hombres y la de las mujeres. | UN | ويمكن التصنيف حسب العمر من دراسة فئات سكانية معينة موضع اهتمام من قبيل اﻷطفال المعالين والشبان والمسنين، في حين يؤدي التفصيل حسب الجنس إلى إبراز الجوانب المتصلة بنوع الجنس. |
i) El desglose por sexo y por edad de las estadísticas en relación con la seguridad alimentaria y la nutrición; | UN | ' 1` ينبغي أن تكون الإحصاءات المتصلة بالأمن الغذائي والتغذية مفصلة بحسب نوع الجنس والسن؛ |
A continuación figura el desglose por cuadro y fuente de financiación: Cuadro | UN | ويرد تحليل حسب الفئة ومصدر التمويل على النحو التالي: |
El indicador referente a la proporción de hombres y mujeres con ingresos diarios inferiores a 1 dólar requiere que el seguimiento del objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio se desglose por sexos. | UN | ومؤشر نسبة النساء والرجال الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم يدعو إلى تصنيف البيانات حسب الجنس في تتبع تنفيذ الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Con respecto al desglose por países del párrafo 7, la oradora dice que en el caso de Australia ahora puede hacerse constar que la legislación en cuestión se ha revocado. | UN | وفيما يخص التحليل حسب البلد الوارد في الفقرة ٧ قالت إنه أصبح من الممكن اﻵن، في حالة أستراليا، أن يُدرج أن التشريع المقصود قد ألغي. |
12.7 En todas las actividades de reunión y análisis de datos debería prestarse la debida consideración al desglose por sexos, mejorando así los conocimientos sobre la situación y el papel de los sexos en los procesos sociales y demográficos. | UN | ٢١-٧ وينبغي لجميع أنشطة جمع البيانات وتحليلها أن تراعي الحاجة الى تقسيم البيانات حسب نوع الجنس، وتحسين معرفة مركز ودور كل منهما في العمليات الاجتماعية والديمغرافية. |