"designado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعين
        
    • المعيَّن
        
    • المعيّن
        
    • المسمى
        
    • مسمى
        
    • معين من
        
    • التي سميت
        
    • مُعيناً
        
    • عينته
        
    • المعيّنة
        
    • الذي تم تعيينه
        
    • المختار
        
    • مختارين من
        
    • المكلف من
        
    • تعينه
        
    iv) El suministro de los datos y la información acopiados al depositario designado de esos datos y esa información; UN ' ٤ ' توفير البيانات والمعلومات التي يتم جمعها للوديع المعين لمثل هذه البيانات والمعلومات؛
    Inicialmente, esas funciones estarán a cargo de codirecciones bajo la autoridad del funcionario designado de la UNMIK; UN وسيتولى رئاسة هذه المهام بصورة أولية إدارات مشتركة بالتعاون مع الموظف المعين من قبل البعثة وتحت سلطته؛
    El Representante Especial también es el oficial designado de seguridad de la Misión. UN ويعمل الممثل الخاص أيضا بوصفه المسؤول المعيَّن لشؤون الأمن في البعثة.
    También estuvieron presentes el Secretario General designado de la Convención de Ramsar relativa a los humedales. UN كما حضر الاجتماع الأمين العام المعيّن لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    Las decisiones que, con arreglo al artículo 86, adopte el Comité o el relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 del artículo 89 se harán públicas. UN وتُعلَن مقررات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 89.
    Regla 111.2 a) Decisión de solicitar la asistencia del Presidente o de un vocal designado de la Junta Mixta de Apelación en los procedimientos de conciliación UN القاعدة ١١١/٢ )أ( قــرار الاستعانة في إجــراءات المصالحة برئيس مجلس الطعون المشترك أو بعضو مسمى من أعضاء المجلس
    También contaremos con un orador invitado, el Presidente designado de la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas. UN وسنستضيف أيضا متكلما هو الرئيس المعين لمؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    El Embajador Masood Khan del Pakistán, Presidente designado de la Conferencia, ha estado trabajando con diligencia para crear condiciones propicias y un entorno propicio para lograr el éxito. UN وما برح السفير مسعود خان ممثل باكستان، الرئيس المعين للمؤتمر، يعمل بجد لتهيئة البيئة والظروف المناسبة لنجاح المؤتمر.
    Tendremos un orador invitado: el Presidente designado de la Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas. UN وسيكون لدينا متكلم ضيف، هو الرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    El Presidente designado de la Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas formula una declaración. UN وأدلى الرئيس المعين لمؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية ببيان.
    A1 final de una sesión privada, el Presidente del órgano de que se trate podrá emitir un comunicado de prensa por conducto del Secretario General o del representante designado de éste. UN عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن.
    A1 final de una sesión privada, el presidente del órgano de que se trate podrá emitir un comunicado de prensa por conducto del Secretario General de la Conferencia o del representante designado de éste. UN عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن.
    A1 final de una sesión privada, el Presidente del órgano de que se trate podrá emitir un comunicado de prensa por conducto del Secretario General o del representante designado de éste. UN عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن.
    En el sistema de las Naciones Unidas, el PNUD es el coordinador designado de los enfoques de la recuperación inicial a nivel local. UN والبرنامج الإنمائي هو، ضمن منظومة الأمم المتحدة، مركز التنسيق المعيّن بالنسبة لنُهج الانتعاش المبكر على الصعيد المحلي.
    Presentado por el Presidente designado de la Segunda Conferencia de Examen** UN مقدم من الرئيس المعيّن للمؤتمر الاستعراضي الثاني
    Presentado por el Presidente designado de la Segunda Conferencia de Examen** UN مقدم من الرئيس المعيّن للمؤتمر الاستعراضي الثاني
    Las decisiones que, con arreglo al artículo 92 del presente reglamento, adopte el Comité o el relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de su artículo 95 se harán públicas. UN وتُعلَن مقررات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95.
    Las decisiones que, con arreglo al artículo 92 del presente reglamento, adopte el Comité o el relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de su artículo 95 se harán públicas. UN وتُعلَن مقررات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95.
    1. Tan pronto como el Comité haya recibido la comunicación, un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 89, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de ese mismo artículo, pedirá al Estado Parte interesado que presente por escrito una respuesta a la comunicación. UN 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89 أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 89، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ.
    Podrá darse precedencia en el uso de la palabra al Presidente o al Vicepresidente o al representante designado de cualquier órgano subsidiario establecido con arreglo al artículo 48, a fin de que expongan las conclusiones del órgano subsidiario y respondan a preguntas. UN يجوز منح الرئيس أو نائبه، أو أي ممثل معين من قبل أي جهاز فرعي قد ينشأ طبقاً للمادة 48، الأسبقية في التكلم بغرض شرح النتيجة التي توصل إليها الجهاز الفرعي المعني وبغرض الرد على الأسئلة.
    a País prioritario designado de conformidad con la decisión 88/34 del Consejo de Administración. UN )أ( من البلدان ذات اﻷولوية التي سميت وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٨٨/٣٤.
    57. La Conferencia decidió nombrar al representante de Australia Presidente designado de la Cuarta Conferencia y a los representantes del Pakistán y Eslovaquia, Vicepresidentes designados. UN 57- وقرر المؤتمر تسمية ممثل أستراليا رئيساً مُعيناً للمؤتمر الرابع، وممثلي باكستان وسلوفاكيا نائبين معينين للرئيس.
    Su defensor fue el Sr. Ferran, designado de oficio por el Tribunal. UN ودافع عنه اﻷستاذ فيرام المحامي الذي عينته المحكمة تلقائيا.
    Presentado por el Presidente designado de la Segunda Conferencia de Examen UN مقدم من الرئيسة المعيّنة للمؤتمر الاستعراضي الثاني
    10. Toma nota de la labor del experto independiente encargado de un protocolo facultativo, designado de conformidad con la resolución 2001/30 de la Comisión, de 20 de abril de 2001; UN 10- تحيط علما بالعمل الذي يقوم به الخبير المستقل المكلف بدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري، الذي تم تعيينه عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/30 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2001؛
    El Presidente designado de la Conferencia ha propuesto la siguiente distribución de los trabajos entre las dos Comisiones Principales: UN واقترح رئيس المؤتمر المختار توزيع الأعمال بين اللجنتين الرئيسيتين على النحو الآتي:
    El grupo contará con el apoyo de personal designado de las oficinas de evaluación del PNUMA y la FAO. UN وسيحصل الفريق على دعم من موظفين مختارين من مكتبي التقييم في برامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Así pues, hubo que actuar con energía y dar instrucciones al Secretario para que sustituyese al abogado designado de oficio y organizase rápidamente la comparecencia inicial. UN لذا ينبغي لها أن تتصرف بحزم وأن تأمر كاتب المحكمة باستبدال المحام المكلف من قبل المحكمة وأن تنظم مثوله اﻷولي أمامها بسرعة.
    Las personas que carecen de medios pueden, en principio, contar con la asistencia de un letrado designado de oficio. UN ويجوز من حيث المبدأ للشخص المعوز أن يتمتع بمساعدة محامٍ تعينه المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus