El desarrollo y ampliación de las instalaciones para internos existentes para desintoxicación y terapia, así como la creación de nuevas instalaciones, van a continuar en el futuro. | UN | وسينفذ في المستقبل تطوير وتوسيع التسهيلات القائمة للمرضى المقيمين ﻹزالة السموم والعلاج، علاوة على إنشاء وحــدات جديدة. |
En aras de la claridad, se excluyen de la cuestión las terapias de sustitución de drogas de corta duración con fines de desintoxicación. | UN | وتوخيا للوضوح، يستثني السؤال حالات العلاج القصير الأمد من تعاطي المخدرات الرامي إلى التطهير من السموم. |
En los informes sobre el tratamiento no farmacológico, la desintoxicación y la terapia de sustitución se presentan con características ligeramente diferentes. | UN | وتقدم التقارير المتعلقة بتوفير العلاج غير الدوائي نمطا مختلفا قليلا عن التطهير من السموم والعلاج الاستبدالي. |
Deben ponerse a disposición de la mujer y el hombre, sin discriminación alguna, centros de tratamiento y desintoxicación para toxicómanos. | UN | ويجب توفير مراكز المعالجة وإعادة التأهيل لمدمني المخدرات لكل من الرجال والنساء دون تمييز. |
Tiene dos centros de internación para toxicómanas, que aplican programas de desintoxicación y rehabilitación para diferentes grupos de edades. | UN | وهي تدير مركزين لإقامة مسيئات استعمال المخدرات، وتقدم برامج معالجة الإدمان والتأهيل لمختلف الفئات العمرية. |
Recientemente se han adoptado nuevas medidas administrativas relacionadas con la desintoxicación forzada, acompañadas de medidas de prevención y de readaptación de los drogadictos. | UN | فاتخذت مؤخرا تدابير إدارية جديدة بشأن إزالة السمية اﻹلزامية، ومجموعة من تدابير الوقاية وإعادة تأهيل المدمنين. |
Un enfoque integrado para el establecimiento y fortalecimiento de centros de desintoxicación y mecanismos de vigilancia, alerta y respuesta en caso de incidentes con productos químicos | UN | نهج متكامل لإنشاء وتعزيز مراكز السموم وآليات الإشراف والإنذار والاستجابة للحوادث الكيميائية |
Un enfoque integrado para el establecimiento y fortalecimiento de centros de desintoxicación y mecanismos de vigilancia, alerta y respuesta en caso de incidentes con productos químicos | UN | نهج متكامل لإنشاء وتعزيز مراكز السموم وآليات الإشراف والإنذار والاستجابة للحوادث الكيميائية |
Un enfoque integrado para el establecimiento y fortalecimiento de centros de desintoxicación y mecanismos de vigilancia, alerta y respuesta en caso de incidentes con productos químicos | UN | نهج متكامل لإنشاء وتعزيز مراكز السموم وآليات الإشراف والإنذار والاستجابة للحوادث الكيميائية |
Un enfoque integrado para el establecimiento y fortalecimiento de centros de desintoxicación y mecanismos de vigilancia, alerta y respuesta en caso de incidentes con productos químicos | UN | نهج متكامل لإنشاء وتعزيز مراكز السموم وآليات الإشراف والإنذار والاستجابة للحوادث الكيميائية |
Un enfoque integrado para el establecimiento y fortalecimiento de centros de desintoxicación y mecanismos de vigilancia, alerta y respuesta en caso de incidentes con productos químicos | UN | نهج متكامل لإنشاء وتعزيز مراكز السموم وآليات الإشراف والإنذار والاستجابة للحوادث الكيميائية |
Un enfoque integrado para el establecimiento y fortalecimiento de centros de desintoxicación y mecanismos de vigilancia, alerta y respuesta en caso de incidentes con productos químicos | UN | نهج متكامل لإنشاء وتعزيز مراكز السموم وآليات الإشراف والإنذار والاستجابة للحوادث الكيميائية |
desintoxicación, rehabilitación y reintegración | UN | العلاج من الإدمان، وإعادة التأهيل وإعادة الدمج |
El fiscal pedía cárcel, pero el juez nos mandó a desintoxicación. | Open Subtitles | النائب أراد أن يسجننا ولكن القاضى حكم بإلحاقنا ببرنامج إعادة التأهيل |
¿Llamaste a la clínica de desintoxicación? | Open Subtitles | حسناً , هل اتصلتِ بمركز التأهيل الذي ذهبت إليه؟ |
La desintoxicación sigue siendo la intervención más generalizada, mientras que las terapias de sustitución son las menos difundidas en todas las regiones. | UN | ويظل تطهير الجسم من سموم الإدمان أحد الأنشطة الأكثر شيوعا، فيما لا يزال العلاج الإبدالي الأقل تغطية في جميع المناطق. |
A los delincuentes primarios y a los reincidentes se les envía a centros de desintoxicación donde el régimen está centrado en la abstinencia, una asistencia de carácter religioso y social, el trabajo, la formación profesional y la educación. | UN | ويتم إرسال المجرمين بدون سوابق والمعتادين على الإجرام إلى مراكز علاج الإدمان حيث يركز العلاج على عدم التعاطي، أو على توفير معونة ذات طابع ديني واجتماعي، أو على والعمل والتدريب المهني والتعليم. |
También se han creado centros de desintoxicación. | UN | وأُنشئت أيضاً مراكز جديدة للمعالجة من الإدمان. |
Es necesario esforzarse más en los tratamientos que van mas allá de la desintoxicación. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل جهود في العلاج تتجاوز مرحلة إزالة السمية. |
Aumentó el porcentaje de Estados que ofrecen tratamiento no farmacológico del abuso de drogas y también el de los que ofrecen servicios especializados, entre ellos, tratamiento de desintoxicación y sustitución. | UN | وازدادت أيضا نسبة الدول التي تقدم العلاج غير الدوائي عن تعاطي المخدرات، وأصبح عدد أكبر من الدول يوفّر خدمات متخصصة مثل التطهير من سموم المخدرات والعلاج الإستبدالي. |
Además de la desintoxicación con medicamentos, en algunos países se puede recurrir a los modelos de la medicina tradicional y al tratamiento con acupuntura. | UN | واضافة الى ازالة التسمم الادماني بواسطة اﻷدوية ، تتوفر في بعض البلدان أيضا نماذج طبية تقليدية ومعالجة بالوخذ اﻹبري . |
La creación de empleo para los ex adictos es también importante, ya que los adictos que han realizado un proceso de rehabilitación y desintoxicación recaen fácilmente si no encuentran empleo. | UN | ومن المهم أيضا إيجاد فرص عمل للمدمنين السابقين، نظرا إلى أن المدمنين الذين يعاد تأهيلهم ونزع السموم من أجسادهم ينتكسون بسهولة إذا لم يجدوا عملا. |
Ella es la que fue a desintoxicación. Él nunca ha ido. | Open Subtitles | هي الشخص الذي ذهب إلي المصحة وهو لم يتعافي قط. |
Se han fomentado los esfuerzos de desintoxicación y de rehabilitación. | UN | وزاد تعزيز الجهود التي تبذل من أجل تخليص أجسام مدمني المخدرات من سمومها وإعادة تأهيلهم. |
Las clínicas de tratamiento contra las drogas estaban obligadas a registrar a los consumidores de drogas y a comunicar esta información a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, lo que disuadía a los consumidores de drogas de solicitar atención médica o servicios de desintoxicación. | UN | وقالت إن مراكز علاج إدمان المخدرات ملزمة بتسجيل أسماء مدمني المخدرات وإطلاع وكالات إنفاذ القانون على هذه المعلومات، وهو ما يثني متعاطي المخدرات عن التماس الحصول على الرعاية الصحية أو خدمات العلاج من الإدمان. |
Vamos a Bienestar, decimos que es emergencia y que necesitamos desintoxicación. | Open Subtitles | نقصد الانعاش الاجتماعي نقول أنها حالة طارئة تستلزم برنامج المعالجة |
Horst, es un persa 120 kg. No mantener desintoxicación. | Open Subtitles | فورست) إنه "فارسي" بوزن 180 كغم) لن يقوم بتطهير أمعاء |
Además, los Estados parecen haber ampliado la cobertura de algunos servicios, como los de desintoxicación, tratamiento no farmacológico y sustitución, y reinserción social, en ciertos entornos. | UN | ويبدو كذلك أن الدول وسَّعت تغطيتها لبعض الخدمات، مثل إزالة التسمم والعلاج غير الصيدلاني والعلاج بالبدائل وإعادة الدمج في المجتمع في بعض الأوضاع. |