"desmovilización de los excombatientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسريح المقاتلين السابقين
        
    • المقاتلين السابقين وتسريحهم
        
    • تسريح المحاربين السابقين
        
    • المحاربين السابقين وتسريحهم
        
    • المحاربين القدامى وتسريحهم
        
    • تسريح مقاتلي
        
    • نزع سلاح المقاتلين السابقين
        
    Entre estas medidas destacan la desmovilización de los excombatientes y la retirada de las armas, sobre la base de planes detallados y de la experiencia adquirida en el pasado. UN ومن بين التدابير التي قد تتخذ في هذا المجال تسريح المقاتلين السابقين وجمع اﻷسلحة، بالاستناد الى خطط مفصلة وتجارب سابقة.
    También subrayó la necesidad de apoyar la desmovilización de los excombatientes y su integración en la vida civil. UN وأكد أيضا الحاجة إلى تقديم الدعم من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    Las instituciones nacionales competentes indicaron que el Gobierno no había aportado los fondos para los subsidios de desmovilización de los excombatientes y las milicias. UN وأشارت المؤسسات الوطنية المسؤولة إلى أن التمويل الحكومي الخاص ببدلات تسريح المقاتلين السابقين والمليشيات لم يقدم.
    Una vez finalizado el desarme y la desmovilización de los excombatientes, se pondría en marcha un programa de desarme voluntario de la población civil. UN وسينفذ برنامج لنزع السلاح الطوعي للسكان المدنيين بعد اكتمال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    1.3 Desarme y desmovilización de los excombatientes UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم
    Por lo tanto, Noruega considera que en el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz deben incluirse en el futuro la desmovilización de los excombatientes y la retirada de las armas de pequeño calibre. UN ولذلك فإن حكومته تعتقد بأن تسريح المحاربين السابقين وجمع اﻷسلحة الصغيرة ينبغي أن تدرج ضمن ولايات عمليات السلام مستقبلا.
    d Personal militar de apoyo al desarme y la desmovilización de los excombatientes. UN (د) موظفون عسكريون لدعم نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم.
    Alentar, particularmente en situaciones posteriores a conflictos, el desarme y la desmovilización de los excombatientes y su rehabilitación y reinserción en la vida civil, incluso prestando apoyo a la eliminación efectiva, según lo dispuesto en el párrafo 17 de esta sección, de las armas pequeñas y ligeras recogidas. UN 34- القيام، خاصة في حالات ما بعد الصراع، بتشجيع نزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اللاحق في الحياة المدنية، بما في ذلك تقديم الدعم لعمليات التخلص الفعال من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المجمعة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 17 من هذا الجزء.
    :: desmovilización de los excombatientes de las Forces nouvelles; UN تسريح المقاتلين السابقين التابعين للقوات الجديدة؛
    v) desmovilización de los excombatientes del M23; UN ' 5` تسريح المقاتلين السابقين في صفوف الحركة؛
    La delegación apoyó la estrategia y las esferas temáticas del marco de cooperación nacional, en especial el fortalecimiento de la capacidad en los ámbitos de la seguridad y el sistema judicial y de apoyo a la desmovilización de los excombatientes. UN وأيد الوفد الاستراتيجية والمجالات المواضيعية ﻹطار التعاون القطري، ولا سيما تعزيز القدرة في مجالات اﻷمن والنظام القضائي ودعم تسريح المقاتلين السابقين.
    En todo caso, la desmovilización de los excombatientes de las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles (FAFN) deberá lograrse a más tardar dentro de los dos meses siguientes a la fecha fijada para la elección presidencial. UN وعلى أي حال، من المقرر أن تكتمل عملية تسريح المقاتلين السابقين في القوات المسلحة للقوى الجديدة قبل شهرين على الأقل من الموعد المحدد لإجراء الانتخابات الرئاسية.
    Por otra parte, celebra los esfuerzos del Gobierno para llevar a término el proceso de desmovilización de los excombatientes y disidentes de las FNL y de reinserción de los adultos y niños vinculados a ellos. UN كما يرحب بجهود الحكومة الرامية إلى إكمال عملية تسريح المقاتلين السابقين في حركة تحرير بوروندي والمنشقين وإعادة إدماج الراشدين والأطفال التابعين لهم.
    Conforme al Acuerdo, el acantonamiento debe concluir a más tardar dos meses antes de la fecha fijada para las elecciones presidenciales, mientras que la desmovilización de los excombatientes de las Forces Nouvelles y el desarme y desmantelamiento de las milicias deben culminar un mes antes. UN وينص الاتفاق على أن يتم تجميع القوات في مقار مؤقتة قبل شهرين على الأقل من التاريخ المحدد لإجراء الانتخابات الرئاسية، على أن يتم تسريح المقاتلين السابقين في القوات الجديدة، ونزع سلاح المليشيات وحلّها قبل شهر واحد من ذلك التاريخ.
    - desmovilización de los excombatientes de las Forces nouvelles; UN - تسريح المقاتلين السابقين التابعين للقوى الجديدة،
    1.3 Desarme y desmovilización de los excombatientes UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم
    Va más allá de la firma de acuerdos de cesación del fuego y de paz, del éxito del proceso de desarme y desmovilización de los excombatientes y de la declaración oficial del fin de un conflicto armado. UN فهو يتجاوز التوقيع على وقف إطلاق النار واتفاقات السلام. كما أنه يتجاوز نجاح نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم والإعلان رسمياً عن انتهاء الصراع المسلح.
    Logro previsto 1.3: Desarme y desmovilización de los excombatientes UN الإنجاز المتوقع 1-3: نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم
    El programa también debe ampliarse para abordar los aspectos humanitarios de la desmovilización de los excombatientes y de su reintegración a la vida civil. UN ويجب أيضا توسيع نطاق البرنامج ليتصدى للجوانب الانسانية لعملية تسريح المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    a Personal militar en apoyo del desarme y la desmovilización de los excombatientes. UN (أ) أفراد عسكريون لدعم نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم.
    Apoyar el desarme y la desmovilización de los excombatientes y su posterior rehabilitación y reintegración en la sociedad civil, la rehabilitación de las víctimas, en particular las mujeres y los niños, y, en ese contexto la recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras ilegales, así como la destrucción de los excedentes y la inclusión, cuando proceda, de disposiciones específicas en los acuerdos de paz. UN دعم نزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع المدني في وقت لاحق، وإعادة تأهيل الضحايا، ولا سيما النساء والأطفال منهم، وكذلك، وفي نفس السياق، جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المملوكة بصورة غير مشروعة، وكذلك تدمير الكميات الفائضة من الأسلحة، وإدراج أحكام محددة في هذا الشأن في اتفاقات السلام، عند الاقتضاء.
    En el período a que se refiere el informe se avanzó en la desmovilización de los excombatientes de la UNITA. UN ٣٢ - خلال فترة اﻹبلاغ أحرز تقدم في تسريح مقاتلي يونيتا السابقين.
    Los miembros del Consejo apoyaron la desmovilización de los excombatientes y su reintegración a la vida civil. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييد عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus