La desnuclearización de la península de Corea no atañe sólo a la mitad de la península, sino a la totalidad de la misma. | UN | إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لا ينطبق على نصف شبه الجزيرة فحسب. إنه يشمل شبه الجزيرة كلها. |
La desnuclearización de la península de Corea fue nuestra iniciativa. | UN | وكان إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية مبادرة منا. |
Esa es la única manera de lograr la desnuclearización de la península de Corea. | UN | ذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية. |
El Gobierno de nuestro país seguirá siendo paciente y hará todo lo posible por lograr la desnuclearización de la península de Corea. | UN | إن حكومة بلدنا ستستمر بالتحلي بالصبر وستفعل كل ما في وسعها لجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية. |
La desnuclearización de la península de Corea es un elemento esencial para asegurar la paz y la seguridad en el noreste de Asia. | UN | ويعد نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية عنصرا اساسيا في ضمان السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا. |
Nuestro objetivo último en relación con el problema nuclear es la desnuclearización de la península de Corea. | UN | وهدفنا النهائي فيما يتعلق بالمسألة النووية هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي. |
Asimismo, la insta a que entable conversaciones con la República de Corea con miras a la aplicación de la declaración conjunta sobre la desnuclearización de la península de Corea. | UN | ونحثها أيضا على الدخول في مناقشات مع جمهورية كوريا من أجل تنفيذ الاعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية. |
La desnuclearización de la península de Corea es la clave de la seguridad en el lugar. | UN | وإزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية هو مفتاح الأمن في شبه الجزيرة. |
Esas medidas ofrecerían una manera realista de conseguir la desnuclearización de la península de Corea. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن توفر طريقاً واقعياً لتحقيق إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
La delegación de nuestro país reitera su posición de principio de que hará todo lo posible por lograr la desnuclearización de la península de Corea y promover el desarme nuclear mundial y la eliminación total de las armas nucleares. | UN | ويؤكد وفد بلادي مجددا موقفه المبدئي المتمثل في بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي العالمي والقضاء على الأسلحة النووية في نهاية المطاف. |
Malasia considera que tales acciones son importantes medidas de fomento de la confianza que podrían contribuir a los esfuerzos que dirigidos a lograr la desnuclearización de la península de Corea. | UN | إن ماليزيا تعتبر هذه الأعمال تدابير مهمة من تدابير بناء الثقة يمكن أن تساهم في الجهود الرامية إلى إنجاز إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
El Canadá espera también que esta cumbre refuerce los acontecimientos positivos acaecidos en las conversaciones entre las seis partes y ayude a promover los esfuerzos encaminados a la desnuclearización de la península de Corea. | UN | كما أن كندا تأمل في أن يؤدي مؤتمر القمة هذا إلى تعزيز التطورات الإيجابية في المحادثات السداسية والمساعدة على النهوض بالجهود صوب إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
El Grupo de Río alienta las negociaciones sobre la desnuclearización de la península de Corea, y esperamos que este proceso alcance el éxito deseado. | UN | وتشجع مجموعة ريو المفاوضات بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، التي نأمل أنها تحقق النتيجة المتوخاة. |
De esa forma, deliberadamente ha interimpuesto obstáculos en el camino de la desnuclearización de la península de Corea. | UN | وهي تاليا مَن وضع هذه العقبات عمداً أمام نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية. |
Su delegación espera que la Conferencia de Examen contribuya también a resolver la cuestión de la desnuclearización de la península de Corea. | UN | ويأمل وفده في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي أيضا في حل مسألة نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية. |
La desnuclearización de la península de Corea fue iniciada por la República Popular Democrática de Corea. | UN | وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي التي بادرت بفكرة جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية. |
El Presidente Kim Il Sung, líder paternal de nuestro pueblo, exhortó a la desnuclearización de la península de Corea. | UN | إن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية هو ما دعا إليه الرئيس كيم إل سونغ، القائد الأب لشعبنا. |
La comunidad internacional habla con una sola voz cuando exhorta a la desnuclearización de la península de Corea. | UN | ويدعو المجتمع الدولي بالإجماع إلى نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية. |
La desnuclearización de la península de Corea sigue siendo una prioridad regional y mundial. | UN | يظل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي أولوية إقليمية وعالمية. |
Asimismo, reiteramos nuestro llamamiento a Corea del Norte para que cumpla sus obligaciones conforme a la Declaración conjunta Sur-Norte sobre la desnuclearización de la península de Corea. | UN | ونجدد كذلك مناشدتنا لكوريا أن ترقى إلى مستوى التزاماتها بموجب اﻹعلان المشترك بين الجنوب والشمال لاعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية. |
En cuanto a lo anterior, China siempre ha estado comprometida con el mantenimiento de la paz y la estabilidad en la península de Corea y en la región del Asia nororiental, así como con el logro de la desnuclearización de la península de Corea. | UN | أما فيما يتصل بالمسألة الأولى، فقد التزمت الصين دوما بصيانة السلم والاستقرار في شبه القارة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا، وبتحقيق نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية. |
También renovamos nuestro llamamiento a Corea del Norte para que acate los compromisos asumidos de conformidad con la Declaración Conjunta para la desnuclearización de la península de Corea, firmada en 1991 por las dos partes. | UN | كما نجدد دعوتنا لكوريا الشمالية بأن تتقيد بتعهداتها المترتبة على اﻹعلان المشترك الخاص بتجريد شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحــة النووية، والذي وقع عليه الطرفان في عام ١٩٩١. |
La concertación de un tratado de paz es la mejor manera de lograr la desnuclearización de la península de Corea. | UN | وإبرام معاهدة سلام هو أفضل طريقة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
A pesar de todo, las conversaciones de las seis Partes han permitido avanzar hacia la desnuclearización de la península de Corea. | UN | ومع ذلك، سمحت المحادثات السداسية بإحراز تقدم نحو نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Los seis países participantes reafirmaron los principios de la desnuclearización de la península de Corea y de la solución pacífica del problema nuclear mediante el fomento de la confianza y el diálogo. | UN | وشددت الأطراف الستة من جديد على مبدأي إخلاء شبة الجزيرة الكورية من السلاح النووي والحل السلمي لهذه المشكلة النووية من خلال بناء الثقة والحوار. |
Además, mi delegación insta firmemente a la República Popular Democrática de Corea a que respete su compromiso con las inspecciones nucleares bilaterales en virtud de la Declaración Conjunta de desnuclearización de la península de Corea. | UN | علاوة على ذلك، يحث وفد بلدي بشدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على احترام التزامها بأعمال التفتيش النووي الثنائي وفقا لﻹعلان المشترك المتعلق باعتبار شبه الجزيرة الكورية لانووية. |
Acogemos con satisfacción los recientes progresos obtenidos en las conversaciones entre las seis partes sobre la desnuclearización de la península de Corea. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا عن طريق المحادثات السداسية بشأن تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
El Marco Acordado es un acuerdo bilateral firmado con los Estados Unidos, de la misma manera que la Declaración Conjunta sobre la desnuclearización de la península de Corea fue firmada por ambas Coreas. | UN | فاﻹطار المتفق عليه ترتيب ثنائي موقع مع الولايات المتحدة، على غرار اﻹعلان المشترك بين الجنوب والشمال بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية الموقع بين الكوريتين. |