"despertar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيقاظ
        
    • توقظ
        
    • أوقظ
        
    • لإيقاظ
        
    • نوقظ
        
    • بإيقاظ
        
    • أن يوقظ
        
    • ان يوقظ
        
    • وأوقظ
        
    • وإيقاظ
        
    • تيقظ
        
    • سيوقظ
        
    • ستوقظ
        
    • ستوقظين
        
    • ستيقظ
        
    Con tu plan, lo primero que logras es despertar a los Skitters. Open Subtitles و الآن مع خطتك أول شيء تفعله هو إيقاظ القافزات
    Vas a despertar a Hope y Maw Maw, y nos llevó todo el día calmarlas. Open Subtitles ستتسببُ في إيقاظ جدتي وإبنتي هوب ولقد إستغرقنا وقتاً طويلاً لإخلادهم إلى النوم
    Cuando los ogros están durmiendo, puedes matarlos con la culata de tu rifle... sin despertar a ninguno de sus compañeros. Open Subtitles يمكنك ضربهم حتّى الموت بعقب سلاحك دون أن توقظ أيّاً من رفاقهم
    Tuve que despertar a la casera a las cuatro y ponerle mil excusas. Open Subtitles لذا في الـ4 صباحا، كان علي أن أوقظ صاحبة العقار وأغني لها وأرقص
    Permítanme que concluya expresando mi sincera esperanza de que todos los Estados miembros realizarán sus máximos esfuerzos para despertar a la Conferencia de Desarme de su largo amodorramiento. UN واسمحوا لي بأن أختم كلمتي بالتعبير عن صادق أملي في أن تبذل جميع الدول الأعضاء قصارى جهدها لإيقاظ مؤتمر نزع السلاح من سباته العميق.
    Hay que despertar a los niños, avisar a la gente. ¡Qué locura! Open Subtitles يجب علينا أن نوقظ الاطفال. يجب علينا أن نقول للجميع.
    ¿Vamos a despertar a los cerditos? Open Subtitles سوف نقوم بإيقاظ الخنازير الصغيرة؟
    Hablarán recio, basándose en la lógica y en información fáctica, a fin de despertar a unos Estados Unidos adormecidos. UN فهم سوف يتكلمون بأعلى صوتهم مستندين إلى المنطق والوقائع بغية إيقاظ أمريكا النائمة.
    Uno de mis primeros recuerdos es que traté de despertar a un familiar y no pude hacerlo. TED إحدى ذكرياتي القديمة هي محاولتي إيقاظ أحد أقربائي ولكني لم أستطع ذلك.
    Es nuestro trabajo despertar a la gente, para sacarlos de su apatía y exponerlos a la angustia, insistir en que hagamos lo que no queremos hacer y veamos lo que no queremos ver. TED مهتنا إيقاظ الناس، وسحبهم من اللامبالاة الى الكرب، والإصرار على القيام بما لا نريد القيام به ورؤية ما لا نريد رؤيته.
    Eso significa que despertar un adolescente a las 6 de la mañana equivale biológicamente a despertar a un adulto a las 4. TED وهذا يعني أن إيقاظ مراهق 6 صباحا يعادل بيولوجيا إيقاظ شخص بالغ 4 صباحا.
    Entonces los dos estábamos como "Dios mío, Dios mío". Y tratábamos de despertar a Natasha y no le podíamos hablar. TED لذا فكنا نقول " يا الله.. يا الله". وكنا نحاول إيقاظ نتاشا و لم نكن نستطيع محادثتها.
    No importa si es porque soy sorda o porque no quiero despertar a mi bebé. TED فلا يهم الأمر إذا كنت صماء أو لا أرغب فى إيقاظ الطفل.
    Y cuando terminaba de hacerlo todo, mamá te atrapaba en el campo, te metía en la cocina y te ponía el pijama sin despertar a tu mamá. Open Subtitles وحينكنـّاننتهيمنالغناء، كانت أمـّي تأخذكِ عبر الحقل وتتسلل بكِ عبر المطبخ وتضعكِ في سريركِ دون أن توقظ أمـّكِ
    Dicen que el LSD puede despertar a tus demonios. Open Subtitles سمعت بتعاطيك ال اس دي يمكن ان توقظ شياطينك
    tenia que despertar a mi bate esta bien, vamos de nuevo Open Subtitles يجب علي أن أوقظ المضارب حسناً, تباً,أيمكننا تكرار هذا مجدداً ؟
    Necesito mis llaves para así no despertar a nadie. Open Subtitles أحتاج أن أجد مفاتيحي كي لا أوقظ أحداً ليدخلني إلى المنزل
    Y quisiera no despertar a los vecinos. Open Subtitles وأنا أودّ أن لست لإيقاظ جيرانك.
    Sin embargo, también debemos despertar a las generaciones futuras mediante la pedagogía, mediante el contacto periódico con los lugares de memoria y mediante la educación. UN ولكن يجب أن نوقظ الأجيال المقبلة كذلك عن طريق التعليم والاتصال المنتظم بأمكنة الذكرى والتوعية.
    ¿Vas a despertar a un juez a estas horas? Open Subtitles ستقوم بإيقاظ القاضي في هذا الوقت؟
    Me temo que tan solo hemos conseguido... despertar a un gigante dormido y llenarlo de una horrible determinación. Open Subtitles .. أخشى ما فعلناه أن يوقظ العملاق النائم.. . ويملأه عزيمة قوية
    Si alguien puede despertar a Rojo Rosado, es ella. Open Subtitles "لو كان لاحد ان يوقظ "روز ريد فيجب ان تكون هى
    Permíteme llamar y despertar a Eric Northman. Open Subtitles دعيني أقوم بالاتصال وأوقظ إيريك
    Tommy, ¿puedes despertar a los niños? Open Subtitles تومى ، هل يُمكنك الذهاب وإيقاظ الأطفال ؟
    No quieres despertar a los otros huéspedes, ¿verdad? Open Subtitles أنت لا تريد أن تيقظ باقي الزوار , اليس كذلك ؟
    ¿Por qué no hemos encontrado al brujo para despertar a Jocelyn? Open Subtitles لماذا لم نجد بعد الساحر الذي سيوقظ جوسلين؟
    ¿Ya va a despertar a mi hermano, Sr. Doctor? Open Subtitles هل ستوقظ أخي الآن أيّها الطبيب؟
    Tenga cuidado, señorita, que va a despertar a un sensual gigante durmiente. Open Subtitles احذري إيتها السيدة ستوقظين مارداً مثيراً نائم
    ¿Vas a despertar a Kitty? Open Subtitles هل ستيقظ يا (كيتي)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus