"despliegue de la misión de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر بعثة الأمم
        
    • لنشر بعثة الأمم
        
    • وزع بعثة اﻷمم
        
    • انتشار بعثة الأمم
        
    • لوزع بعثة اﻷمم
        
    El retraso en el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ha creado un vacío que ha contribuido a su vez al estancamiento. UN وقد أوجد التأخير في نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فراغا، ساهم أيضا في هذا المأزق.
    Muy recientemente, la Unión Europea lanzó una operación de transición anterior al despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN وقام الاتحاد الأوروبي مؤخراً بعملية لبناء الجسور قبل نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي تشاد.
    Considera además que el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Eritrea y Etiopía (UNMEE) podría contribuir a crear un clima propicio para la concertación de dicho acuerdo. UN ونؤمن كذلك بأن نشر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا سوف يسهم في تهيئة جو إيجابي من أجل التوصل إلى اتفاق سلام نهائي وشامل.
    Su intervención puso fin a una guerra civil que había durado 14 años y permitió la creación de condiciones para el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), el establecimiento de un Gobierno de transición y la elección democrática de la primera Presidenta en África. UN لقد أنهى ذلك التدخل حربا أهلية دامت 14 سنة، وهيأ الظروف اللازمة لنشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وتشكيل حكومة انتقالية والانتخاب الديمقراطي لأول رئيسة في أفريقيا.
    Finalmente, las manifestaciones hostiles impidieron el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Haití, cuyo objetivo era el de facilitar la restauración del orden constitucional. UN وأخيرا، حالت المظاهرات العدائية دون وزع بعثة اﻷمم المتحدة إلى هايتي، التي كان هدفها دعم استعادة النظام الدستوري.
    3. despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) UN 3 - نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El 9 de octubre, el Consejo de Seguridad celebró su primer debate sobre la situación en Liberia después del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN 5 - في 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن مناقشته الأولى للحالة في ليبريا عقب نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Además, la situación de seguridad en la frontera con Liberia ha mejorado gracias al despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y también al despliegue de funcionarios de inmigración del Gobierno Nacional de Transición de Liberia en los principales cruces fronterizos. UN وتحسنت إلى جانب ذلك حالة الأمن على الحدود مع ليبريا مع نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وكذلك نشر موظفين لشؤون الهجرة من العاملين في الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على المعابر الحدودية الهامة.
    Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país. UN وإثر الاختتام الناجح لعملية سلام نيفاشا، بيَّن نشر بعثة الأمم المتحدة في السودان بجلاء التزام مجلس الأمن بإحلال السلام وتوطيد الأمن في السودان، وبدء مرحلة جديدة في تاريخ البلاد.
    El despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el país y abre un nuevo capítulo en su historia. UN ويبرهن نشر بعثة الأمم المتحدة في السودان بوضوح على التزام مجلس الأمن بإقرار السلام والأمن في هذا البلد، مما يؤذن ببدء فصل جديد في تاريخه.
    IV. despliegue de la Misión de las Naciones Unidas UN رابعا - نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Expresando su preocupación por el hecho de que, si bien el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) ha contribuido a mejorar la seguridad en todo el país, el Gobierno de Transición Nacional no ha establecido aún su autoridad en toda Liberia, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم ترسخ سلطتها بعد في جميع أرجاء ليبريا، بالرغم من مساهمة نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسّن الأمن في جميع أرجاء ليبريا،
    Expresando su preocupación por el hecho de que, si bien el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) ha contribuido a mejorar la seguridad en todo el país, el Gobierno de Transición Nacional no ha establecido aún su autoridad en toda Liberia, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم ترسخ سلطتها بعد في جميع أرجاء ليبريا، بالرغم من مساهمة نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسّن الأمن في جميع أرجاء ليبريا،
    Su delegación observa que ha habido algunos avances, por ejemplo en el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur, y expresa su interés en la continuación de este tipo de despliegues. UN ولاحظ وفده إحراز تقدم في بعض المجالات، مثل نشر بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، معربا عن دعمه لمواصلة عمليات النشر هذه.
    VI. despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia UN سادسا - نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    VI. despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia UN سادسا - نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    VI. despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia UN سادسا - نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Un hecho también muy grave es que esos combates se producen en un momento en que los beligerantes deberían observar una cesación del fuego antes del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y cuando esos dos países agresores se aprestan a recibir a la importante misión del Consejo de Seguridad dirigida por el Embajador Richard Holbrooke. UN والأدهى من هذا، أن أعمال القتال هذه تأتي خلال تقيد المتحاربين بوقف إطلاق النار السابق لنشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي الوقت الذي يستعد فيه البلدان المعتديان لاستقبال بعثة مجلس الأمن المهمة تحت رئاسة السفير ريتشارد هولبروك.
    Tomando nota de las recientes declaraciones, garantías y medidas del Gobierno de la República Democrática del Congo en apoyo del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, y expresando la esperanza de que se adopten las medidas prácticas necesarias para facilitar el pleno despliegue de la Misión, UN وإذ يحيط علما بالبيانات والتأكيدات والإجراءات الأخيرة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤيدة لنشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن الأمل في أن تتخذ التدابير العملية اللازمة لتيسير انتشار البعثة انتشارا كاملا وفقا لذلك،
    Un componente de información resulta fundamental para el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Haití y para el redespliegue de la Misión Civil Internacional en Haití. UN فقد كان العنصر اﻹعلامي أساسيا في وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وفي إعادة وزع البعثة المدنية الدولية فيها.
    :: Las condiciones para el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC); UN شروط انتشار بعثة الأمم المتحدة في الكونغو؛
    Además, envié un pequeño equipo de avanzada a Haití para que evaluase las necesidades y preparase el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), así como para que supervisase la actuación de la Fuerza Multinacional. UN كما أوفدت فرقة صغيرة متقدمة الى هايتي لتقيﱢم الاحتياجات وتقوم بالتحضير لوزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وكذلك لرصد عمليات القوة المتعددة الجنسيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus