Subrayar que las Naciones Unidas, a través del Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB), trabajan afanosamente para el éxito de ese proceso. | UN | التأكيد على أن الأمم المتحدة، من خلال نشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي، قد تعهدت كليا بإنجاح هذه العملية. |
La Asamblea insta al Consejo de Seguridad a que apruebe urgentemente una resolución autorizando el Despliegue de la Operación de mantenimiento de la paz prevista; | UN | ويحث مجلس الأمن على الإسراع في اعتماد قرار يفوض نشر عملية حفظ السلام المتوخاة؛ |
Mapa del Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | خريطة نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
En cuanto a Burundi, mi delegación celebra el Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | ويرحب وفدي بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
En el anexo de la presente adición, con fines informativos, se presenta un desglose de los gastos estimados para el Despliegue de la Operación de mantenimiento de la paz por categorías principales de gastos. | UN | 3 - ويتضمن مرفق هذه الإضافة، للعلم، توزيعا إرشاديا لإسقاطات نشر عملية لحفظ السلام حسب أوجه الإنفاق الرئيسية. |
Se prevé que la firma de un acuerdo general de paz acelere considerablemente esas actividades y que algunas de ellas se beneficien directamente del Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas de apoyo a la paz. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي توقيع اتفاق سلام شامل أن يعجل بصورة كبيرة من هذه الجهود، وسيستفيد بعض هذه الجهود بصورة مباشرة من نشر عملية الأمم المتحدة لدعم السلام. |
V. Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas | UN | خامسا - نشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
IV. Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | رابعا - نشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
V. Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | خامسا - نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
IV. Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | رابعا - نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
IV. Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | رابعا - نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
La Comisión entiende que el calendario de despliegue de aviones depende del Despliegue de la Operación de la Unión Europea y el componente de policía de la MINURCAT, así como del despliegue de personal de las Naciones Unidas. | UN | وتعي اللجنة أن الجدول الزمني لنشر الطائرات يتوقف على نشر عملية الاتحاد الأوروبي وعنصر الشرطة التابع للبعثة وموظفي الأمم المتحدة. |
IV. Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | رابعا - نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
V. Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | خامسا - نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
V. Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | خامسا - نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
En el anexo de la presente adición se proporciona, a título informativo, un desglose indicativo, por categorías principales de gasto, de las proyecciones relativas al Despliegue de la Operación de mantenimiento de la paz. | UN | 3 - ويرد في المرفق لهذه الإضافة، لأغراض الإعلام، توزيع ذو طابع إرشادي للإسقاطات فيما يتعلق بنشر عملية حفظ السلام حسب أوجه الإنفاق الرئيسية. |
El Consejo autorizó el Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) con un máximo de 5.650 militares, entre ellos 200 observadores y 125 oficiales de estado mayor, y de hasta 120 policías civiles, y con el personal civil apropiado. | UN | وأذن المجلس بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي التي ستتألف على أقصى تقدير من 650 5 من الأفراد العسكريين، من بينهم 200 مراقب و 125 من ضباط الأركان، وما يصل إلى 120 من أفراد الشرطة المدنية، فضلا عن عدد مناسب من الموظفين المدنيين. |
La resolución del Consejo de Seguridad, de 21 de mayo de 2004, por la que se aprobó el Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (la resolución 1545 (2004)) fue un gran paso adelante hacia el establecimiento de un entorno seguro para el regreso de los refugiados y los desplazados. | UN | 42 - وكان قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 والذي أُذن فيه بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي خطوة كبرى صوب تهيئة بيئة آمنة لعودة اللاجئين والمشردين. |
Desde el Despliegue de la Operación de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en la zona de conflicto, esos incidentes han cobrado ya 1.500 vidas, lo que revela un cuadro persistente de depuración étnica progresiva. | UN | ومنذ انتشار عملية حفظ السلام التابعة لكمنولث الدول المستقلة في منطقة النزاع، سقط ضحية هذه الحوادث ٥٠٠ ١ شخص، مما يدل على وجود نمط مستمر يتمثل في المضي في التطهير اﻹثني. |
En el anexo de la presente adición se proporciona, a título informativo, un desglose indicativo, por categorías principales de gastos, de las consecuencias financieras del Despliegue de la Operación de mantenimiento de la paz. | UN | 3 - ويرد في مرفق هذه الإضافة، للعلم، تفصيل إيضاحي للآثار المالية الناشئة عن نشر أفراد عملية حفظ السلام حسب فئات الإنفاق الرئيسية. |
Los Ministros y Jefes de Delegación pidieron que prosiguiera el Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM) hasta la consecución de un arreglo político. | UN | ودعا الوزراء إلى استمرار وزع أفراد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال إلى أن يتم التوصل إلى تسوية سياسية. |
En Somalia, el Despliegue de la Operación de las Naciones Unidas ha permitido aliviar los sufrimientos causados a la población. | UN | وفي الصومال، مكن وزع عملية اﻷمم المتحدة من التخفيف من معاناة السكـان. |