"despliegue de los contingentes militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر الوحدات العسكرية
        
    • نشر وحدات عسكرية
        
    • لنشر الوحدات العسكرية
        
    • لنشر وحدات عسكرية
        
    Además, el retraso en el despliegue de los contingentes militares y la repatriación de dos contingentes importantes también contribuyeron a que se lograran economías en ese período. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم في تحقيق الوفورات المقيدة خلال هذه الفترة التأخر في نشر الوحدات العسكرية وإعادة اثنتين من الوحدات الرئيسية إلى بلادها.
    Obedece principalmente a que el despliegue de los contingentes militares fue más rápido de lo que se había previsto UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    El menor número de patrullas móviles se debió a que el despliegue de los contingentes militares fue más lento de lo previsto UN انخفاض عدد الدوريات الراجلة والراكبة بسبب نشر الوحدات العسكرية بوتيرة أبطأ من الوتيرة المتوقعة.
    Las menores necesidades obedecieron a la demora en el despliegue de los contingentes militares adicionales, que hizo que los gastos de autonomía logística fueran menores de lo presupuestado. UN 227.2 دولارا 5.9 في المائة 71 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى تأخر نشر وحدات عسكرية إضافية، مما أدى إلى انخفاض نفقات الاكتفاء الذاتي.
    La suma adicional de 3.350.000 dólares destinadas al despliegue de los contingentes militares se basa en los costos estimados de los fletes aéreos comerciales. UN وخُصص اعتماد آخر قدره 000 350 3 دولار لنشر الوحدات العسكرية بناء على التكاليف المقدرة لترتيبات استئجار الرحلات الجوية التجارية.
    El menor número de impresoras se debió al retraso en el despliegue de los contingentes militares UN يُعزى العدد المنخفض للطابعات إلى التأخر في نشر الوحدات العسكرية
    El calendario de despliegue de los contingentes militares es el siguiente: UN وفيما يلي جدول نشر الوحدات العسكرية:
    2. La disminución de 25.751.500 dólares se basa en el calendario de despliegue de los contingentes militares, como se muestra en el cuadro que figura a continuación. UN 2 - إن النقصان البالغ 500 751 25 دولار استنادا إلى جدول نشر الوحدات العسكرية هو على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    También se lograron economías en la partida de instalaciones e infraestructura debido al retraso en la ejecución de proyectos de renovación y rehabilitación de la infraestructura de los aeródromos y a la adquisición de un número menor al previsto de instalaciones prefabricadas a causa del retraso en el despliegue de los contingentes militares. UN كما تحققت وفورات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتأخر تنفيذ المشاريع المتعلقة بتجديد وإصلاح الهيكل الأساسي للمطار واقتناء عدد أقل من المنشآت السابقة التجهيز بسبب تأخر نشر الوحدات العسكرية.
    En vista de las evidentes demoras, la Comisión Consultiva recomienda que se modifique el factor de demora en el despliegue de los contingentes militares, a una tasa más realista del 15%. UN وتوصي اللجنة، في ضوء حالات التأخير الواضحة، بتعديل معدل تأخير نشر الوحدات العسكرية إلى نسبة أكثر واقعية تبلغ 15 في المائة.
    La Comisión Consultiva observa que el despliegue de los contingentes militares se basa en las condiciones previstas y reales sobre el terreno. UN 29 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نشر الوحدات العسكرية يستند إلى الأحوال المتوقعة والفعلية في الميدان.
    En el cuadro 2 se proporciona información sobre el despliegue de los contingentes militares y el personal civil durante el período que abarca el informe; la misma información se detalla en el anexo III. Cuadro 2 UN 9 - ترد في الجدول 2 أدناه معلومات عن نشر الوحدات العسكرية والأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وترد بشكل تفصيلي في المرفق الثالث.
    En el cuadro 3 se proporciona información sobre el despliegue de los contingentes militares y el personal civil durante el período que abarca el informe; la misma información se detalla en el anexo III. UN 10 - وترد في الجدول 3 أدناه معلومات عن نشر الوحدات العسكرية والأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وترد بشكل تفصيلي في المرفق الثالث.
    La disminución de 24.278.200 dólares obedece a la reducción del tamaño de la Fuerza con arreglo al calendario de despliegue de los contingentes militares, que puede verse en el cuadro que figura a continuación. UN 3 - يعزى النقصان البالغ 200 278 24 دولار إلى تخفيض حجم القوة استنادا إلى جدول نشر الوحدات العسكرية المبين في الجدول الوارد أدناه.
    El saldo no utilizado se debe principalmente a que se demoró el despliegue de los contingentes militares, con un despliegue mensual medio de 5.187 efectivos, frente al despliegue mensual medio de 6.776 efectivos militares previsto en el presupuesto. UN 10 - يعزى الرصيد غير المستخدم بالدرجة الأولى إلى التأخر في نشر الوحدات العسكرية بمتوسط نشر شهري قدره 5.187 مقارنة بمتوسط النشر الشهري البالغ 6.776 وحدة عسكرية المدرج في الميزانية.
    La diferencia obedece principalmente a un mayor crédito para autonomía logística debido al aumento del despliegue de los contingentes militares y de los agentes de las unidades de policía constituidas, en comparación con el período 2008/2009. UN 135 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاعتماد المخصص للاكتفاء الذاتي نتيجة لارتفاع نسبة نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، مقارنة بالفترة 2008/2009.
    La Comisión Consultiva observa que, en esta etapa de aplicación del pilar de establecimiento de módulos, se hace hincapié en particular en el apoyo al despliegue de los contingentes militares y de policía. UN 228 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، في هذه المرحلة من مراحل تنفيذ ركيزة النمذجة، ينصب التركيز خاصة على دعم نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة.
    c) La demora en el despliegue de los contingentes militares, con un despliegue mensual promedio de 5.187 efectivos, frente al despliegue mensual promedio de 6.776 efectivos militares previsto en el presupuesto UN (ج) التأخر في نشر الوحدات العسكرية بمتوسط شهري للنشر بلغ 187 5، مقارنة بالمتوسط الشهري للنشر المدرج في الميزانية والبالغ 776 6 من الوحدات العسكرية
    En consecuencia, se propone suprimir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar de Equipo de Propiedad de los Contingentes establecido como personal temporario general para dar apoyo al despliegue de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas adicionales. UN وعليه، فمن المقترح إلغاء وظيفة واحدة لمساعد في مجال المعدات المملوكة للوحدات من فئة الخدمة الميدانية أنشئت في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة لدعم نشر وحدات عسكرية ووحدات شرطة مشكلة إضافية.
    Se propone suprimir dos plazas del Servicio Móvil de Auxiliar de Logística establecidas como personal temporario general para dar apoyo al despliegue de los contingentes militares durante el período 2011/12. UN 48 - يقترح إلغاء وظيفتين لمساعدين لشؤون اللوجستيات من فئة الخدمة الميدانية أنشئتا في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة لدعم نشر وحدات عسكرية خلال الفترة 2011/2012.
    A pesar de la brevedad del tiempo, la preparación para el despliegue de los contingentes militares ha avanzado en forma eficiente, lo que obedece, en parte, a la gran cooperación ofrecida por el Gobierno de Sierra Leona. UN وعلى الرغم من ضيق الوقت المتاح في الجدول الزمني، فإن التحضيرات لنشر الوحدات العسكرية تقدمت بصورة فعالة، ويعود ذلك جزئيا إلى التعاون الممتاز لحكومة سيراليون.
    Las menores necesidades de recursos obedecen principalmente a que ya se llevaron a cabo la adquisición del equipo de alojamiento y los proyectos de construcción para el despliegue de los contingentes militares adicionales en el ejercicio 2013/14. UN 42 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استكمال شراء معدات أماكن الإقامة ومشاريع البناء لنشر وحدات عسكرية إضافية في الفترة 2013/2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus