Además, el retraso en el despliegue de los contingentes militares y la repatriación de dos contingentes importantes también contribuyeron a que se lograran economías en ese período. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساهم في تحقيق الوفورات المقيدة خلال هذه الفترة التأخر في نشر الوحدات العسكرية وإعادة اثنتين من الوحدات الرئيسية إلى بلادها. |
Obedece principalmente a que el despliegue de los contingentes militares fue más rápido de lo que se había previsto | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا |
El menor número de patrullas móviles se debió a que el despliegue de los contingentes militares fue más lento de lo previsto | UN | انخفاض عدد الدوريات الراجلة والراكبة بسبب نشر الوحدات العسكرية بوتيرة أبطأ من الوتيرة المتوقعة. |
Las menores necesidades obedecieron a la demora en el despliegue de los contingentes militares adicionales, que hizo que los gastos de autonomía logística fueran menores de lo presupuestado. | UN | 227.2 دولارا 5.9 في المائة 71 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى تأخر نشر وحدات عسكرية إضافية، مما أدى إلى انخفاض نفقات الاكتفاء الذاتي. |
La suma adicional de 3.350.000 dólares destinadas al despliegue de los contingentes militares se basa en los costos estimados de los fletes aéreos comerciales. | UN | وخُصص اعتماد آخر قدره 000 350 3 دولار لنشر الوحدات العسكرية بناء على التكاليف المقدرة لترتيبات استئجار الرحلات الجوية التجارية. |
El menor número de impresoras se debió al retraso en el despliegue de los contingentes militares | UN | يُعزى العدد المنخفض للطابعات إلى التأخر في نشر الوحدات العسكرية |
El calendario de despliegue de los contingentes militares es el siguiente: | UN | وفيما يلي جدول نشر الوحدات العسكرية: |
2. La disminución de 25.751.500 dólares se basa en el calendario de despliegue de los contingentes militares, como se muestra en el cuadro que figura a continuación. | UN | 2 - إن النقصان البالغ 500 751 25 دولار استنادا إلى جدول نشر الوحدات العسكرية هو على النحو الوارد في الجدول أدناه. |
También se lograron economías en la partida de instalaciones e infraestructura debido al retraso en la ejecución de proyectos de renovación y rehabilitación de la infraestructura de los aeródromos y a la adquisición de un número menor al previsto de instalaciones prefabricadas a causa del retraso en el despliegue de los contingentes militares. | UN | كما تحققت وفورات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتأخر تنفيذ المشاريع المتعلقة بتجديد وإصلاح الهيكل الأساسي للمطار واقتناء عدد أقل من المنشآت السابقة التجهيز بسبب تأخر نشر الوحدات العسكرية. |
En vista de las evidentes demoras, la Comisión Consultiva recomienda que se modifique el factor de demora en el despliegue de los contingentes militares, a una tasa más realista del 15%. | UN | وتوصي اللجنة، في ضوء حالات التأخير الواضحة، بتعديل معدل تأخير نشر الوحدات العسكرية إلى نسبة أكثر واقعية تبلغ 15 في المائة. |
La Comisión Consultiva observa que el despliegue de los contingentes militares se basa en las condiciones previstas y reales sobre el terreno. | UN | 29 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نشر الوحدات العسكرية يستند إلى الأحوال المتوقعة والفعلية في الميدان. |
En el cuadro 2 se proporciona información sobre el despliegue de los contingentes militares y el personal civil durante el período que abarca el informe; la misma información se detalla en el anexo III. Cuadro 2 | UN | 9 - ترد في الجدول 2 أدناه معلومات عن نشر الوحدات العسكرية والأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وترد بشكل تفصيلي في المرفق الثالث. |
En el cuadro 3 se proporciona información sobre el despliegue de los contingentes militares y el personal civil durante el período que abarca el informe; la misma información se detalla en el anexo III. | UN | 10 - وترد في الجدول 3 أدناه معلومات عن نشر الوحدات العسكرية والأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وترد بشكل تفصيلي في المرفق الثالث. |
La disminución de 24.278.200 dólares obedece a la reducción del tamaño de la Fuerza con arreglo al calendario de despliegue de los contingentes militares, que puede verse en el cuadro que figura a continuación. | UN | 3 - يعزى النقصان البالغ 200 278 24 دولار إلى تخفيض حجم القوة استنادا إلى جدول نشر الوحدات العسكرية المبين في الجدول الوارد أدناه. |
El saldo no utilizado se debe principalmente a que se demoró el despliegue de los contingentes militares, con un despliegue mensual medio de 5.187 efectivos, frente al despliegue mensual medio de 6.776 efectivos militares previsto en el presupuesto. | UN | 10 - يعزى الرصيد غير المستخدم بالدرجة الأولى إلى التأخر في نشر الوحدات العسكرية بمتوسط نشر شهري قدره 5.187 مقارنة بمتوسط النشر الشهري البالغ 6.776 وحدة عسكرية المدرج في الميزانية. |
La diferencia obedece principalmente a un mayor crédito para autonomía logística debido al aumento del despliegue de los contingentes militares y de los agentes de las unidades de policía constituidas, en comparación con el período 2008/2009. | UN | 135 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاعتماد المخصص للاكتفاء الذاتي نتيجة لارتفاع نسبة نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، مقارنة بالفترة 2008/2009. |
La Comisión Consultiva observa que, en esta etapa de aplicación del pilar de establecimiento de módulos, se hace hincapié en particular en el apoyo al despliegue de los contingentes militares y de policía. | UN | 228 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، في هذه المرحلة من مراحل تنفيذ ركيزة النمذجة، ينصب التركيز خاصة على دعم نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة. |
c) La demora en el despliegue de los contingentes militares, con un despliegue mensual promedio de 5.187 efectivos, frente al despliegue mensual promedio de 6.776 efectivos militares previsto en el presupuesto | UN | (ج) التأخر في نشر الوحدات العسكرية بمتوسط شهري للنشر بلغ 187 5، مقارنة بالمتوسط الشهري للنشر المدرج في الميزانية والبالغ 776 6 من الوحدات العسكرية |
En consecuencia, se propone suprimir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar de Equipo de Propiedad de los Contingentes establecido como personal temporario general para dar apoyo al despliegue de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas adicionales. | UN | وعليه، فمن المقترح إلغاء وظيفة واحدة لمساعد في مجال المعدات المملوكة للوحدات من فئة الخدمة الميدانية أنشئت في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة لدعم نشر وحدات عسكرية ووحدات شرطة مشكلة إضافية. |
Se propone suprimir dos plazas del Servicio Móvil de Auxiliar de Logística establecidas como personal temporario general para dar apoyo al despliegue de los contingentes militares durante el período 2011/12. | UN | 48 - يقترح إلغاء وظيفتين لمساعدين لشؤون اللوجستيات من فئة الخدمة الميدانية أنشئتا في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة لدعم نشر وحدات عسكرية خلال الفترة 2011/2012. |
A pesar de la brevedad del tiempo, la preparación para el despliegue de los contingentes militares ha avanzado en forma eficiente, lo que obedece, en parte, a la gran cooperación ofrecida por el Gobierno de Sierra Leona. | UN | وعلى الرغم من ضيق الوقت المتاح في الجدول الزمني، فإن التحضيرات لنشر الوحدات العسكرية تقدمت بصورة فعالة، ويعود ذلك جزئيا إلى التعاون الممتاز لحكومة سيراليون. |
Las menores necesidades de recursos obedecen principalmente a que ya se llevaron a cabo la adquisición del equipo de alojamiento y los proyectos de construcción para el despliegue de los contingentes militares adicionales en el ejercicio 2013/14. | UN | 42 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استكمال شراء معدات أماكن الإقامة ومشاريع البناء لنشر وحدات عسكرية إضافية في الفترة 2013/2014. |