"despliegue de observadores militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر المراقبين العسكريين
        
    • بنشر المراقبين العسكريين
        
    • نشر مراقبين عسكريين
        
    • بنشر مراقبين عسكريين
        
    • وزع المراقبين العسكريين
        
    • وزع مراقبين عسكريين
        
    • بوزع مراقبين عسكريين
        
    • لنشر المراقبين العسكريين
        
    Se preveía que el despliegue de observadores militares y oficiales de enlace constituiría la primera etapa de esa misión. UN وكان من المتوخى أن يشكل نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال أول مرحلة من تلك البعثة.
    La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea ha iniciado el despliegue de observadores militares en ambos países. UN وبدأت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا نشر المراقبين العسكريين في كلا البلدين.
    La Reunión también acogió con satisfacción el despliegue de observadores militares de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en la República Democrática del Congo. UN ورحب المؤتمر كذلك بنشر المراقبين العسكريين التابعين لمنظمة الوحدة الافريقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    No obstante, la verificación del definitivo cese al fuego requerirá el despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas, según se describe en el presente informe. UN غير أن التحقق من وقف إطلاق النار النهائي سيتطلب نشر مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة وذلك حسبما هو موصوف في ذلك التقرير.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el documento de posición del Gobierno de China sobre la autorización del despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas en Guatemala por el Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل طيه ورقة موقف لحكومة الصين بشأن إذن مجلس اﻷمن بنشر مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة في غواتيمالا.
    Los cambios se han producido, en particular, en el calendario de despliegue de observadores militares, personal civil, helicópteros y aviones. UN فقد حدثت تغيرات بصفة خاصة في جداول وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين والطائرات العمودية والطائرات الثابتة الجناحين.
    A este respecto nos parece que el despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas en la frontera entre Rwanda y Uganda tiene prioridad. UN وفي هذا الصدد، نرى أن وزع مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة على الحدود بين رواندا وأوغندا يكتسي طابع اﻷولوية.
    En caso de que las partes lo deseen, estaría dispuesto a recomendar al Consejo el despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas, una vez establecida la cesación del fuego. UN وإذا كانت هذه هي رغبة الطرفين، فإني مستعد ﻷن أقدم إلى مجلس اﻷمـن توصية بوزع مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة، عندما يتم تحقيق وقف إطلاق النار.
    despliegue de observadores militares y personal de los contingentes UN نشر المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية
    :: El despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas para que verifiquen la separación de las fuerzas; UN :: نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة للإشراف على فض الاشتباك؛
    El despliegue de observadores militares se basa en un costo medio de 3.000 dólares por persona y por viaje en una sola dirección. UN ويوضع اعتماد نشر المراقبين العسكريين على أساس متوسط لتكلفة للرحلة في اتجاه واحد قدره 000 3 دولار للفرد.
    La Misión también siguió sufriendo retrasos en el despliegue de observadores militares por problemas relacionados con los visados. UN وظلّت البعثة أيضا تواجه تأخيرات في نشر المراقبين العسكريين بسبب مسائل تتعلق بالحصول على تأشيرات الدخول.
    Por motivos de seguridad, el despliegue de observadores militares de los Estados Unidos y el Reino Unido sigue restringido a la parte kuwaití de la zona desmilitarizada y a la sede de la UNIKOM en Umm Qasr. UN وﻷسباب أمنية، لا يزال نشر المراقبين العسكريين من الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مقصورا على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح ومقر البعثة في أم قصر.
    Tengo propósito de recomendar el despliegue de observadores militares sobre la base del informe que realizó el equipo técnico acerca de sus visitas a los lugares de despliegue propuestos. UN ٣٥ - وكنت أنوي التوصية بنشر المراقبين العسكريين على أساس تقرير فريق المسح التقني عن زياراته لمواقع النشر المقترحة.
    El costo medio del viaje de ida, que fue inferior al proyectado, incidió considerablemente en la utilización de recursos para el despliegue de observadores militares. UN 5 - أثر متوسط التكلفة الفعلي لتذكرة السفر الجوي ذهابا الذي كان أقل من المتوقع تأثيرا كبيرا على استخدام الموارد فيما يتعلق بنشر المراقبين العسكريين.
    Se acumuló un saldo no utilizado de 1,2 millones de dólares en el rubro de personal militar, debido al despliegue de observadores militares con un número de efectivos inferior al presupuestado. UN وقد نشأ رصيد غير مستخدم قدره 1.2 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين، بسبب نشر مراقبين عسكريين يقل عددهم عن العدد المدرج في الميزانية.
    Dadas la situación política y militar en Somalia, la Misión de Reconocimiento de la Unión Africana, enviada en julio de 2003, concluyó que era necesario hacer más preparativos antes del despliegue de observadores militares en Somalia. UN وبالنظر إلى الأوضاع السياسية والعسكرية السائدة في الصومال، خلصت بعثة استطلاع تابعة للاتحاد الأفريقي، تم إيفادها في تموز/يوليه 2003، إلى ضرورة بذل المزيد من الجهود قبل نشر مراقبين عسكريين في الصومال.
    Documento de posición del Gobierno de China sobre la autorización del despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas UN ورقة موقف لحكومة الصين بشأن إذن مجلس اﻷمـن بنشر مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة في غواتيمالا
    Ambas partes también aceptarían el despliegue de observadores militares en cooperación con las Naciones Unidas. UN وسيتقبل الطرفان كلاهما بنشر مراقبين عسكريين بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    Ha empezado también el despliegue de observadores militares en los puestos fronterizos, los puertos marítimos y los aeropuertos, de conformidad con el concepto de las operaciones de la UNOMIL. UN كما شرع في وزع المراقبين العسكريين عند نقاط العبور على الحدود، والموانئ، والمطارات، وذلك حسب مخطط البعثة للعمليات.
    El Gobierno de Tanzanía manifestó su disposición a considerar el despliegue de observadores militares tan sólo en un contexto más amplio. UN وأعربت عن استعدادها للنظر في وزع مراقبين عسكريين في سياق أوسع نطاقا فحسب.
    Consiguientemente, he sido renuente en recomendar el despliegue de observadores militares antes de estar en condiciones de informar al Consejo de que todas las partes interesadas habían convenido en emprender negociaciones con los auspicios de las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك، فقط أحجمت عن التوصية بوزع مراقبين عسكريين قبل أن يكون بوسعي إبلاغ المجلس بأن جميع اﻷطراف المعنية قد وافقت على الدخول في مفاوضات تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    El retraso en la ejecución de las fases segunda y tercera del despliegue de observadores militares tuvo como consecuencia una reducción en los gastos en personal militar de 241.500 dólares. UN وقد أسفر التأخير في تنفيذ المرحلتين الثانية والثالثة لنشر المراقبين العسكريين إلى تخفيضات في التكلفة بلغت ٠٠٥ ١٤٢ دولار تحت بند تكاليف الموظفين العسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus