Los gastos efectivos sólo se determinarán después de la clausura de la reunión cuando se conozca con precisión cuál ha sido el volumen de trabajo. | UN | وستحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عندما يعرف عبء العمل بالضبط. |
La Reunión de Expertos tal vez desee autorizar al Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, prepare el informe final después de la clausura de la reunión. | UN | وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر، تحت إشراف الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع. |
Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la reunión, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. | UN | وستحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عندما يُعرف بالتحديد عبء العمل. |
Los que lo hagan después del 6 de enero de 2001 no serán Partes hasta después de la clausura de la reunión, pero podrán participar en ésta en calidad de observadores. | UN | وأما تلك التي تفعل ذلك بعد 6 كانون الثاني/يناير 2001 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة لكنه يمكن لها أن تشترك في الدورة بصفة مراقب. |
Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la reunión, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. | UN | وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
Las correcciones que se introduzcan en las actas de las sesiones de esta Reunión se reunirán en un documento único que se publicará después de la clausura de la reunión. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات هذا الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |
La Reunión de Expertos tal vez desee autorizar al Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, prepare el informe final después de la clausura de la reunión. | UN | وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر، تحت إشراف الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع. |
La Reunión de Expertos tal vez desee autorizar al Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, prepare el informe final después de la clausura de la reunión. | UN | وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرّر، تحت إشراف الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع. |
La Reunión de Expertos podrá autorizar al Relator a que, bajo la dirección del Presidente, prepare el informe final después de la clausura de la reunión. | UN | وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع. |
Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la reunión, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. | UN | وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe después de la clausura de la reunión. | UN | وعُهِد إلى أمانة الأوزون بوضعه في صيغته النهائية بعد اختتام الاجتماع. |
Los nueve nuevos vicepresidentes elegidos comenzarán su mandato inmediatamente después de la clausura de la reunión. | UN | ويشغل نواب الرئيس التسعة المنتخبون الجدد مناصبهم مباشرة بعد اختتام الاجتماع. |
Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la reunión, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. | UN | وستحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la reunión preparatoria, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. | UN | وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع التحضيري عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la reunión preparatoria, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. | UN | وستحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع التحضيري عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
Los nueve vicepresidentes recién electos comenzarán su mandato inmediatamente después de la clausura de la reunión. | UN | وسيبدأ نواب الرئيس التسعة المنتخبون حديثاً بشغل مناصبهم مباشرة بعد اختتام الاجتماع. |
Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la reunión, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. | UN | وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
Se encargó a la Secretaría del Ozono que terminara el informe después de la clausura de la reunión. | UN | وقد كلفت أمانة الأوزون بمهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الاجتماع. |
Las que lo hagan después del 16 de julio de 2006 no serán Partes hasta después de la clausura de la reunión, pero podrán participar en ésta como observadores. | UN | وأما تلك التي تودع صكوكها بعد 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
Los que lo hagan después del 27 de noviembre de 2010 no serán Partes hasta después de la clausura de la reunión, pero podrán participar en esta como observadores. | UN | وأما تلك التي تودَع صكوكها بعد 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |