"después de tantos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد كل هذه
        
    • بعد العديد من
        
    • بعد كل تلك
        
    • بعد كلّ هذه
        
    • بعد هذه
        
    • بعد الكثير من
        
    • بعد مرور كل
        
    Al fin, después de tantos años de búsqueda la cueva de las maravillas. Open Subtitles أخيرا.. بعد كل هذه السنوات التى قضيتها فى البحث كهف العجائب
    Bueno, Poirot, cómo se siente al regresar a Bruselas de nuevo, después de tantos años? Open Subtitles كيف تشعر يا بوارو بعد عودتك الى بروسيل بعد كل هذه السنين ؟
    Y bien ¿qué te trae por aquí después de tantos años, Milo? Open Subtitles ..حسنا ماذا أتى بك بعد كل هذه السنوات يا ميلو؟
    ¡Después de tantos años! ¡Mi hijo ha vuelto! Open Subtitles لكن لفّ الساعات مرة اخرى بعد العديد من السنوات , ان ابني قادم
    Y se sintió muy bien decir la verdad después de tantos años. Open Subtitles وكان شعوراً عظيماً أن أقول الحقيقة بعد كل تلك السنوات.
    Pero después de tantos años algo me dice que no eres su primera opción. Open Subtitles لكن بعد كل هذه السنوات حبيبي شئ ما يخبرني أنهم لن يطلبونك
    Aplaudimos la índole pacífica de ese proceso, y esperamos que por fin haya llegado al pueblo liberiano, después de tantos años de conflicto, una paz duradera y sostenible, y oramos por ello. UN وإننا لنحيي الطبيعة السلمية لتلك العملية، ونأمل وندعو مخلصين أن يكون السلام الدائم والمستمر قد عاد أخيرا الى الشعب الليبري بعد كل هذه السنوات الطويلة من الصراع.
    La detención y el procesamiento de Milosević finalmente, después de tantos años, justifican plenamente el establecimiento del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وإن اعتقال ومحاكمة ملوسفيتش، أخيرا، بعد كل هذه السنين، يبرر تماما إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Las reuniones periódicas entre los dirigentes palestinos e israelíes constituyen un acontecimiento alentador, después de tantos años de incomprensión y falta de un verdadero diálogo. UN وتشكل الاجتماعات المنتظمة بين القادة الفلسطينيين والإسرائيليين تطورا مشجعا بعد كل هذه السنوات الكثيرة من سوء الفهم وعدم إجراء حوار حقيقي.
    Las intenciones turcas no sólo son evidentes debido al hecho de que no se haya solucionado, después de tantos años, el problema de Chipre. UN إن نوايا تركيا لا تتجلى في عدم حل المشكلة القبرصية بعد كل هذه السنوات فحسب.
    Para mí es un gran placer volver a estar aquí después de tantos años. UN ويسعدني كثيرا أن أعود إلى هنا مرة أخرى بعد كل هذه السنوات العديدة.
    después de tantos meses en este aburrido lugar, por fin llega alguien que conoce las modas, bailes y cómo halagar a una dama. Open Subtitles أخيراً و بعد كل هذه الشهور فى هذا المكان الكئيب شخص يعرف أحدث الموضات و أحدث الرقصات و كيفية تملق المرأة
    Parece que por fin van a habitarla, después de tantos años. Open Subtitles لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين
    Un consejo de guerra. después de tantos años con un historial perfecto. Open Subtitles سيحاكموننى عسكريا بعد كل هذه السنين من السجل المثالى
    No ve... después de tantos años la compañía es... Open Subtitles ألا ترى بعد كل هذه السنين, فان الشركة تعتبر كما لو كانت عملنا الخاص بنا
    ¿Por qué ha de recordarse después de tantos años? Open Subtitles لماذا يجب ألا يغيب عن البال بعد كل هذه السنوات؟
    ¿Cómo iba a saber que ibas a venir, después de tantos meses? Open Subtitles كيف كان لي أن أعرف بأنك كنت ستظهر بعد كل هذه الشهور ؟
    No creí nunca volver a verla después de tantos años. Open Subtitles لم أتوقع أن أراها ثانية بعد العديد من السنوات.
    Me alegra verte después de tantos años Open Subtitles حقا انا مسرور جدا لرؤيتك بعد العديد من السنوات
    Supongo que debe haber querido hacer lo correcto después de tantos años. Open Subtitles اظن أنه أراد فعل الشيء الصحيح بعد كل تلك السنوات
    ¿Qué se siente al estar en casa después de tantos años? Open Subtitles كيف هو شعور العودة إلى الوطن بعد كلّ هذه السنوات؟
    Ningún argumento lógico puede explicar el hecho de que el reglamento del Consejo continúe siendo provisional después de tantos años de establecido y que, desde hace más de 20 años no se haya enmendado. UN لا يوجد تفسير منطقي يبرر بقاء النظام الداخلي للمجلس مؤقتا بعد هذه السنوات العديدة، أو عدم تعديله لمدة تزيد على 20 عاما.
    No me confundáis ahora... cuando después de tantos años, Oh amiga... la noche en la que no hay que dormir ha llegado Open Subtitles لا تحيّرني هو بعد الكثير من السنوات صديق ان الليلة التى خصصت للاستيقاظ قد اتت
    Y sé que fue así porque ahora, incluso ahora, después de tantos años, aún lo recuerdan. TED وأعرف أنكم شعرتم بها لأنكم الآن، حتى بعد مرور كل تلك الأعوام، لا يزال بإمكانهم تذكرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus