"después de todo lo que ha pasado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد كل ما حدث
        
    • بعد كل ماحدث
        
    • بعد كل ماحصل
        
    • بعد كل شيء حدث
        
    • بعد كل ما حصل
        
    • بعد كل ما مرّت به
        
    • بعد كلّ ما حدث
        
    ¿Como puedes decir eso Después de todo lo que ha pasado entre nosotros? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    O volvería loco Después de todo lo que ha pasado. Open Subtitles وإلا فإنهم سيصابون بالجنون بعد كل ما حدث
    Después de todo lo que ha pasado recientemente, no podemos estar seguros que esta cosa ni siquiera funcione bien. Open Subtitles بعد كل ما حدث مؤخراً لايمكن أن نكون متأكدين أن هذا الشىء يعمل بشكل صحيح بعد الأن
    Debe ser difícil verlo Después de todo lo que ha pasado. Open Subtitles من المؤكد انه كـان صعب رؤيته بعد كل ماحدث
    Sí, bueno, si quiereis que me quede, sabeis, Después de todo lo que ha pasado, Open Subtitles أجل،حسناً،إذا أردتم مني يا رجال،تعرفون بعد كل ماحصل
    Después de todo lo que ha pasado, es lo menos que puedo hacer. Open Subtitles بعد كل شيء حدث هذا مانستطيع عمله ع الاقل
    Mire, no es de mi incumbencia, pero Después de todo lo que ha pasado, Open Subtitles ولكن بعد كل ما حصل هل تظن بأنها قد تكون فكره جيده
    Dice que tiene suerte de que no la abandonara Después de todo lo que ha pasado. Open Subtitles تقول بأنها محظوظة لأني لم أتخلى عنها بعد كل ما حدث
    Dice que tiene suerte de que no la abandonara Después de todo lo que ha pasado. Open Subtitles تقول بها أنها محظوظة لـأني لـم أهجرها، بعد كل ما حدث.
    Solo quería asegurarme de que estabas bien Después de todo lo que ha pasado. Open Subtitles أريد فقط أن أتأكد بأنك على مايرام بعد كل ما حدث
    Quizás deba de comprender que solo es política porque es demasiado doloroso admitir que aún le quiere Después de todo lo que ha pasado. Open Subtitles ربما كانت تخبر نفسها إنها بشأن السياسة لأنه من الصعب جدًا إعترافها بكونها لازالت تحبه بعد كل ما حدث
    Pero Después de todo lo que ha pasado los últimos días, que saltó en nosotros. Open Subtitles لكن بعد كل ما حدث في الأيام الماضية خطر لنا
    Después de todo lo que ha pasado, solo quería olvidarme de las anomalías y de... Open Subtitles بعد كل ما حدث كنت أريد أن أنسى بشان [الهالات] و..
    Después de todo lo que ha pasado, no debería de sorprender. Open Subtitles بعد كل ما حدث لا يمكن أن يشكل ذلكَ صدمة
    Después de todo lo que ha pasado no podemos correr el riesgo de que su hija no sea... humana. Open Subtitles بعد كل ماحدث ليس بوسعنا المجازفة بكون إبنتكِ ليست بشراً
    No entiendo por qué quieres ponerte en contacto con Scotty Después de todo lo que ha pasado. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا تريدين أن ترتبطي بسكوت بعد كل ماحدث
    Mira, Después de todo lo que ha pasado. Quiero decir... Se que esto debe ser muy duro para ti. Open Subtitles ...أنظر , بعد كل ماحدث , أنا اعني أنا أعلم بأن هذا أمر صعب للغاية عليك , حقاً أعلم
    El hecho de que salieras así, Después de todo lo que ha pasado, no me hace pensar en alguien que sea todas esas cosas más que tú. Open Subtitles حقيقة أنك خرجت هناك بعد كل ماحصل لايمكنني التفكير بشخص آخر يمثل هذه الاشياء أكثر منكِ
    Después de todo lo que ha pasado, seguir con tu vida de siempre... Open Subtitles بعد كل ماحصل استجمعتيحياتكمن جديد..
    ¿Celebrar una feria Después de todo lo que ha pasado en esta ciudad? Open Subtitles إقامة مهرجان بعد كل شيء حدث في هذه المدينة؟
    especialmente Después de todo lo que ha pasado. Open Subtitles خصوصاً بعد كل ما حصل
    Después de todo lo que ha pasado con su padre, la humillación y, y el rechazo... Open Subtitles بعد كل ما مرّت به مع والدها من ذُل و إهمال
    No puedo creer que sea capaz de volver al trabajo Después de todo lo que ha pasado hoy. Open Subtitles لا أصدّق أنّها يمكن أن تعود إلى الميدان بعد كلّ ما حدث اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus