"después de todo lo que hemos pasado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد كل ما مررنا به
        
    • بعد كل ما خضناه
        
    • بعد كلّ ما مررنا به
        
    • بعد كل مامررنا به
        
    • بعد كل الذي مررنا به
        
    • بعد كل شيء مررنا
        
    • بعد كل ما عانيناه
        
    Después de todo lo que hemos pasado, puedes confiar en mí, lo prometo. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعدك انه يمكنك ان تثقي بي
    Nadie sospecharía de ti y yo conspiraría Después de todo lo que hemos pasado. Open Subtitles لن يشك فيكى احد وأنا سوف أتآمر بعد كل ما مررنا به
    Después de todo lo que hemos pasado, que realmente quieres que sangrar a cabo? Open Subtitles ,بعد كل ما مررنا به أنت حقا تريدها أن تنزف حتى الموت؟
    No digas eso, no Después de todo lo que hemos pasado. Open Subtitles ومن قال بأني أريد أصلاح الأمور ؟ لا تقل ذلك , ليس بعد كل ما خضناه
    No lo sé, es que Después de todo lo que hemos pasado no hay obstáculos en nuestro camino ahora. Open Subtitles ،لا أعلم، ولكن بعد كلّ ما مررنا به لا يوجد ما يعيق طريقنا الآن
    Después de todo lo que hemos pasado, creo que eso es... comprensible. Open Subtitles بعد كل مامررنا به أرى أن ذلك معقول
    Después de todo lo que hemos pasado, ni siquiera has tenido sexo? Open Subtitles بعد كل الذي مررنا به انت حتى لم تمارسي الجنس ؟
    Después de todo lo que hemos pasado, no hay lugar para secretos, ni debe haber. Open Subtitles بعد كل شيء مررنا به لـاـ توجد مساحة للأسرار، او لايجب أن تكون
    Dios, Después de todo lo que hemos pasado... Te perderé de nuevo otra vez. Open Subtitles يا إلهي , بعد كل ما مررنا به سأفقدك مرة أخرى
    Tú de todas las personas, Después de todo lo que hemos pasado,¿piensas qué te mentiría? Open Subtitles أنتِ من جميع الناس , بعد كل ما مررنا به , تظنيني أكذب عليكِ؟
    Después de todo lo que hemos pasado, ¿cómo pudiste arriesgarte? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به , كيف لكِ أن تقومي بهذه المخاطره ؟
    Después de todo lo que hemos pasado... después de todo... de verdad no entiendo cómo pudiste elegirle a él y no a mí. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به بعد كل شيء لا أصدق أنك إخترته علي ؟
    Después de todo lo que hemos pasado me hiere que cuestiones mis intenciones. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به انا اشعر بالحزن انك تشك في نواياي
    Voy a dárselo, pero Después de todo lo que hemos pasado, primero necesito una copia antes de poder dárselo. Open Subtitles سآخذه إليهم، و لكن بعد كل ما مررنا به أحتاج إلى نسخة منه، قبل أن أُسلِّمهم إيَّاه.
    Después de todo lo que hemos pasado, probablemente es seguro decir que no volveremos a estar juntos. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعتقد انه من الافضل ان نقول اننا لم نعد معاّ مجدداّ
    Pero ahora, Después de todo lo que hemos pasado... me alegra haber formado parte de esto. Open Subtitles ولكن الآن.. بعد كل ما مررنا به أنا سعيدةٌ لكوني جزءاً منه
    Detective, mira, Después de todo lo que hemos pasado... Open Subtitles ,حضرة المحقق, أنظر .. بعد كل ما مررنا به
    No Después de todo lo que hemos pasado, y todo lo que se nos ha prometido Open Subtitles ليس بعد كل ما خضناه وكلشيءوعدونابه.
    ¿Después de todo lo que hemos pasado? Open Subtitles ستفعل هذا حقاً بعد كل ما خضناه معاً؟
    No actúes como si fuera la posibilidad más loca Después de todo lo que hemos pasado. Open Subtitles لا تتصرّف وكأنّه أجنّ احتمال ممكن بعد كلّ ما مررنا به.
    Después de todo lo que hemos pasado, llámame Paul. Open Subtitles بعد كل مامررنا به ؟ ناديني .. بول
    No puedo creer que Después de todo lo que hemos pasado juntos, ustedes no confían en mí. Open Subtitles . لا أصدق ، بعد كل ما عانيناه سويةً . أنتم لا تثقون بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus