"destaca la necesidad de seguir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يؤكد ضرورة مواصلة
        
    • تؤكد ضرورة مواصلة
        
    • تشدد على ضرورة مواصلة
        
    • وتؤكد ضرورة مواصلة تلك
        
    • تشدد على الحاجة إلى مواصلة
        
    • تشدد على الحاجة إلى استمرار
        
    • تؤكد ضرورة المضي
        
    6. destaca la necesidad de seguir forjando alianzas innovadoras entre los asociados en el desarrollo, los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado para lograr los objetivos de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio*; UN 6 - يؤكد ضرورة مواصلة بناء شراكات ابتكارية فيما بين الشركاء الإنمائيين والحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    destaca la necesidad de seguir forjando alianzas innovadoras entre los asociados en el desarrollo, los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado para lograr los objetivos de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio*; UN 6 - يؤكد ضرورة مواصلة بناء شراكات ابتكارية فيما بين الشركاء الإنمائيين والحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية*؛
    19. destaca la necesidad de seguir tomando medidas eficaces para resolver los problemas de endeudamiento de los países menos adelantados, incluso mediante la condonación de la deuda multilateral y bilateral de estos países por parte de los acreedores públicos y privados; UN " 19 - تؤكد ضرورة مواصلة اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة مشاكل ديون أقل البلدان نموا، بطرق من بينها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على تلك البلدان للدائنين من القطاعين العام والخاص؛
    16. destaca la necesidad de seguir tomando medidas eficaces, preferiblemente en el marco de los mecanismos existentes, para resolver los problemas de endeudamiento de los países menos adelantados, incluso mediante la condonación de la deuda multilateral y bilateral de estos países por parte de los acreedores, tanto públicos como privados; UN 16 - تؤكد ضرورة مواصلة اتخاذ تدابير فعالة، من المستحسن أن تكون ضمن الأطر القائمة، لمعالجة مشاكل ديون أقل البلدان نموا، بوسائل منها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص؛
    11. destaca la necesidad de seguir prestando asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, a fin de fortalecer su capacidad para propiciar una más amplia participación del sector privado; UN " ١١ - تشدد على ضرورة مواصلة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز قدرتها على تشجيع مشاركة القطاع الخاص على نطاق أوسع؛
    2021. Acoge con beneplácito los esfuerzos de la comunidad internacional, la exhorta a que adopte una actitud flexible y destaca la necesidad de seguir adoptando medidas para ayudar a los países en desarrollo que salen de un conflicto, especialmente los países pobres y muy endeudados, a iniciar su reconstrucción en pro del desarrollo económico y social; UN " 21 - ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وتهيب به أن يتحلى بالمرونة، وتؤكد ضرورة مواصلة تلك الجهود في مساعدة البلدان النامية في فترة ما بعد انتهاء النزاع، ولا سيما البلدان النامية الفقيرة منها والمثقلة بالديون، على إنجاز خطوات التعمير الأولي اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    7. destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas en la promoción de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y, a ese respecto, acoge con beneplácito la participación constante del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 7 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب، في هذا الصدد، باستمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    22. destaca la necesidad de seguir distribuyendo ejemplares impresos de los documentos a los Estados Miembros simultáneamente en todos los idiomas oficiales; UN 22 - تشدد على الحاجة إلى استمرار توزيع الوثائق المطبوعة على الدول الأعضاء بجميع اللغات الرسمية في آن واحد؛
    22. destaca la necesidad de seguir fortaleciendo e integrando las metas relativas a las tecnologías de la información y las comunicaciones en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, a fin de aprovechar de manera más efectiva su potencial como importantísimos facilitadores del desarrollo sostenible en sus tres dimensiones; UN " 22 - تؤكد ضرورة المضي في تعزيز أهداف تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتعميم مراعاتها في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، حتى يتسنى تسخير إمكاناتها بفعالية أكبر بصفتها أدوات حاسمة الأهمية لتمكين التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة؛
    20. destaca la necesidad de seguir velando por que se respeten la seguridad e integridad física de todos quienes participen directamente en la aplicación de la presente resolución en el Iraq, y exhorta al Gobierno del Iraq a que lleve a término su investigación sobre la muerte de funcionarios de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y que haga llegar sus resultados al Consejo; UN 20 - يؤكد ضرورة مواصلة تأمين المراعاة لأمن وسلامة جميع الأشخاص المشاركين مباشرة في تنفيذ هذا القرار في العراق، ويناشد حكومة العراق أن تكمل تحقيقاتها في وفاة موظفي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وأن تحيله إلى المجلس؛
    7. destaca la necesidad de seguir mejorando el diálogo entre los Estados Miembros y los representantes de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo durante la reunión especial de alto nivel del Consejo, como parte de un foro para el diálogo entre múltiples interesados; UN 7 - يؤكد ضرورة مواصلة تحسين سبل الحوار بين الدول الأعضاء وممثلي مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أثناء انعقاد الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس، في إطار منتدى للتحاور بين الجهات المعنية المتعددة؛
    7. destaca la necesidad de seguir mejorando el diálogo entre los Estados Miembros y los representantes de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo durante la reunión especial de alto nivel del Consejo, como parte de un foro para el diálogo entre múltiples interesados; UN 7 - يؤكد ضرورة مواصلة تحسين سبل الحوار بين الدول الأعضاء وممثلي مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أثناء انعقاد الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس، في إطار منتدى للتحاور بين الجهات المعنية المتعددة؛
    16. destaca la necesidad de seguir tomando medidas eficaces, preferiblemente en el marco de los mecanismos existentes, para resolver los problemas de endeudamiento de los países menos adelantados, incluso mediante la condonación de la deuda multilateral y bilateral de estos países por parte de los acreedores, tanto públicos como privados; UN 16 - تؤكد ضرورة مواصلة اتخاذ تدابير فعالة، من المستحسن أن تكون ضمن الأطر القائمة، لمعالجة مشاكل ديون أقل البلدان نموا، بوسائل منها إلغاء الديون المتعددة الأطراف والثنائية المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص؛
    20. destaca la necesidad de seguir tomando medidas eficaces, preferentemente dentro de los marcos existentes, para resolver los problemas de endeudamiento de los países menos adelantados, incluso mediante la condonación de la deuda multilateral y bilateral que los países menos adelantados deben a los acreedores, tanto públicos como privados; UN 20 - تؤكد ضرورة مواصلة اتخاذ تدابير فعالة، يحبذ أن تكون في نطاق الأطر القائمة، من أجل معالجة مشاكل ديون أقل البلدان نموا، بطرق من بينها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على تلك البلدان للدائنين من القطاعين العام والخاص على حد سواء؛
    20. destaca la necesidad de seguir tomando medidas eficaces, preferentemente dentro de los marcos existentes, para resolver los problemas de endeudamiento de los países menos adelantados, incluso mediante la condonación de la deuda multilateral y bilateral que los países menos adelantados deben a los acreedores, tanto públicos como privados; UN 20 - تؤكد ضرورة مواصلة اتخاذ تدابير فعالة، من المستحسن أن تكون في نطاق الأطر القائمة، من أجل معالجة مشاكل ديون أقل البلدان نموا، بطرق من بينها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على حد سواء؛
    17. destaca la necesidad de seguir prestando asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición que lo soliciten, a fin de fortalecer su capacidad para propiciar una participación más amplia del sector privado en sus economías; UN ١٧ - تشدد على ضرورة مواصلة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز قدرتها على تشجيع مشاركة القطاع الخاص على نطاق أوسع في اقتصاداتها، وذلك بناء على طلب هذه البلدان؛
    23. destaca la necesidad de seguir tratando de establecer indicadores y puntos de referencia para medir los avances de los Estados partes en la aplicación en el país de los derechos protegidos por el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN 23 - تشدد على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى وضع مؤشرات ومعالم لقياس التقدم المحرز في إعمال الدول الأطراف للحقوق التي يحميها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني؛
    El Comité Especial subraya la importancia de que los principios y normas que ha fijado para el establecimiento y la realización de operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se apliquen de forma sistemática, y destaca la necesidad de seguir examinando metódicamente esos principios, así como las definiciones de lo que entraña el mantenimiento de la paz. UN 20 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية مواصلة تطبيق المبادئ والمعايير التي وضعتها لإنشاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتسييرها، كما تشدد على ضرورة مواصلة النظر بانتظام في تلك المبادئ، وفي تعريفات حفظ السلام.
    33. Acoge con beneplácito los esfuerzos de la comunidad internacional, la exhorta a que adopte una actitud flexible y destaca la necesidad de seguir adoptando medidas para ayudar a los países en desarrollo que salen de un conflicto, especialmente los países pobres y muy endeudados, a iniciar su reconstrucción en pro del desarrollo económico y social; UN 33 - ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وتهيب به إبداء المرونة، وتؤكد ضرورة مواصلة تلك الجهود في مساعدة البلدان النامية في فترة ما بعد النزاع، ولا سيما البلدان المثقلة بالديون والفقيرة، على القيام بالخطوات الأولى على طريق إعادة الإعمار من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    20. Acoge con beneplácito los esfuerzos de la comunidad internacional, la exhorta a que adopte una actitud flexible y destaca la necesidad de seguir adoptando medidas para ayudar a los países en desarrollo que salen de un conflicto, especialmente los países pobres y muy endeudados, a iniciar su reconstrucción en pro del desarrollo económico y social; UN 20 - ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وتهيب به أن يتحلى بالمرونة، وتؤكد ضرورة مواصلة تلك الجهود في مساعدة البلدان النامية في فترة ما بعد انتهاء النزاع، ولا سيما البلدان الفقيرة منها والمثقلة بالديون، على إنجاز خطوات التعمير الأولي اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    33. Acoge con beneplácito los esfuerzos de la comunidad internacional, la exhorta a que adopte una actitud flexible y destaca la necesidad de seguir adoptando medidas para ayudar a los países en desarrollo que salen de un conflicto, especialmente los países pobres y muy endeudados, a iniciar su reconstrucción en pro del desarrollo económico y social; UN 33 - ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وتهيب به إبداء المرونة، وتؤكد ضرورة مواصلة تلك الجهود في مساعدة البلدان النامية في فترة ما بعد انتهاء النزاع، ولا سيما البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على إنجاز خطوات التعمير الأولى اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    6. destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y, a ese respecto, acoge con beneplácito la participación constante del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN " 6 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة المختصة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب، في هذا الصدد، باستمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    9. destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y acoge con beneplácito que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga participando activamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 9 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    22. destaca la necesidad de seguir distribuyendo ejemplares impresos de los documentos a los Estados Miembros simultáneamente en todos los idiomas oficiales; UN 22 - تشدد على الحاجة إلى استمرار توزيع الوثائق المطبوعة على الدول الأعضاء بجميع اللغات الرسمية في آن واحد؛
    22. destaca la necesidad de seguir fortaleciendo e integrando las metas relativas a las tecnologías de la información y las comunicaciones en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, a fin de aprovechar de manera más efectiva su potencial como importantísimos facilitadores del desarrollo sostenible en sus tres dimensiones; UN 22 - تؤكد ضرورة المضي في تعزيز أهداف تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتعميم مراعاتها في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، حتى يتسنى تسخير إمكاناتها بفعالية أكبر بصفتها أدوات حاسمة الأهمية لتمكين التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus