"destacando la importancia de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ تؤكد أهمية
        
    • وإذ تشدد على أهمية
        
    • وإذ يشدد على أهمية
        
    • وإذ تؤكد على أهمية
        
    • وإذ يؤكد أهمية
        
    • وتشدد على أهمية
        
    • مشددا على أهمية وقف
        
    • وإذ لاحظ أهمية
        
    • وإذ يؤكد على أهمية
        
    • وشدد على أهمية إقامة تعاون
        
    destacando la importancia de la participación de las Potencias administradoras en los trabajos del Comité Especial, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة بالادارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    destacando la importancia de la cooperación actual entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الجاري بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    destacando la importancia de la participación de las Potencias administradoras en los trabajos del Comité Especial, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة بالادارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    destacando la importancia de la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en los procesos de decisión nacionales y mundiales, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة العادلة للجميع، دون أي تمييز، في صنع القرارات على الصعيدين المحلي والعالمي،
    destacando la importancia de la lucha contra ese tráfico ilícito, así como la labor y los esfuerzos realizados por la secretaría para combatirlo, UN وإذ يشدد على أهمية مكافحة الاتجار غير المشروع وكذلك على اﻷعمال والجهود التي بذلتها اﻷمانة من أجل مكافحة ذلك الاتجار،
    destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    destacando la importancia de la reconstrucción y rehabilitación de la economía nacional de Angola y de la contribución vital que ésta puede hacer al logro de una paz duradera, UN وإذ يؤكد أهمية إصلاح وإنعاش الاقتصاد الوطني ﻷنغولا، وما لذلك من إسهام حيوي في تحقيق سلام دائم،
    destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    destacando la importancia de la adhesión más amplia posible a los tratados internacionales que promueven la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام على أوسع نطاق ممكن بالمعاهدات الدولية التي تشجع استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية،
    destacando la importancia de la colaboración entre todas las partes en Burundi para lograr la reconciliación nacional y el respeto de los derechos humanos, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون بين جميع اﻷطراف في بوروندي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية واحترام حقوق اﻹنسان،
    destacando la importancia de la participación de las Potencias administradoras en los trabajos del Comité Especial, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة بالادارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    destacando la importancia de la cooperación actual entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الجاري بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    destacando la importancia de la adhesión más amplia posible a los tratados internacionales que promueven la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام على أوسع نطاق ممكن بالمعاهدات الدولية التي تشجع استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية،
    destacando la importancia de la participación de las Potencias administradoras en los trabajos del Comité Especial, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة باﻹدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    destacando la importancia de la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en los procesos de decisión nacionales y mundiales, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة العادلة للجميع، دون أي تمييز، في صنع القرارات المحلية وكذلك العالمية،
    destacando la importancia de la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en los procesos de decisión nacionales y mundiales, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة العادلة للجميع، دون أي تمييز، في صنع القرارات المحلية وكذلك العالمية،
    destacando la importancia de la cooperación nacional, regional e internacional para lograr las aspiraciones y los objetivos del Convenio, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل إنجاز أهداف الاتفاقية ومقاصدها،
    destacando la importancia de la cooperación nacional, regional e internacional para lograr las aspiraciones y los objetivos del Convenio, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل إنجاز أهداف الاتفاقية ومقاصدها،
    Recordando el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y destacando la importancia de la consecución de sus objetivos, en particular en cuanto a la cooperación regional, UN وإذ تشير إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ أهدافه، مع التركيز على التعاون الإقليمي،
    destacando la importancia de la reconstrucción y rehabilitación de la economía nacional de Angola y de la contribución vital que ésta puede hacer al logro de una paz duradera, UN وإذ يؤكد أهمية إصلاح وإنعاش الاقتصاد الوطني ﻷنغولا، وما لذلك من إسهام حيوي في تحقيق سلام دائم،
    Expresando su satisfacción por la nueva reunión que celebró en Ginebra la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra el 5 de diciembre de 2001, destacando la importancia de la Declaración aprobada por la Conferencia y subrayando la necesidad de que las partes sigan de cerca la aplicación de la Declaración, UN وإذ ترحب بمؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة الذي انعقد يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف وتشدد على أهمية الإعلان الذي اعتمده المؤتمر، وتؤكد على اقتضاء متابعة الأطراف تنفيذ الإعلان،
    destacando la importancia de la descentralización, señaló que la labor de evaluación se había llevado a cabo a nivel nacional y regional y destacó también que todas las recomendaciones del informe y las observaciones de las delegaciones seguirían abordándose en el año 2013 y en adelante. UN وإذ لاحظ أهمية اللامركزية، أشار إلى أن العمل التقييمي يجري بالفعل على الصعيد القطري والصعيد الإقليمي. وأكد أنه سيجري باستمرار التعامل خلال عام 2013 وما بعده مع جميع التوصيات الواردة في التقرير والتعليقات التي أبدتها الوفود.
    destacando la importancia de la neutralidad e imparcialidad en los mecanismos del derecho internacional humanitario; UN وإذ يؤكد على أهمية الحياد والنزاهة في آليات القانون اﻹنساني الدولي،
    destacando la importancia de la estrecha colaboración entre él y el Comité, hizo siete sugerencias concretas de posibles esferas de cooperación que, entre otras cosas, incluían distintos tipos de intercambio de información, análisis colaborativo de los informes de los países, asesoramiento y educación pública. UN وشدد على أهمية إقامة تعاون أوثق بينه وبين اللجنة فتقدم بسبعة مقترحات ملموسة بشأن المجالات التي يمكن أن يقام فيها هذا التعاون، وهي تشمل مختلف أنواع تقاسم المعلومات، والتعاون في تحليل تقارير البلدان، والدفاع، والتعليم العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus