"destacando la necesidad urgente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ تؤكد الحاجة الملحة
        
    • وإذ تؤكد الضرورة الملحة
        
    • تشدد على الحاجة الماسة
        
    • تؤكد على الحاجة الملحة
        
    • وإذ تشدد على الحاجة الملحة
        
    • وإذ تشدد على الضرورة الملحة
        
    • وإذ تؤكد الحاجة الماسة إلى
        
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2005, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2005،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2006, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2006،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2006, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2006،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia de Desarme inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2012, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لشروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2012،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia de Desarme inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2011, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لشروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2011،
    Recordando su resolución 55/183, de 20 de diciembre de 2000, y destacando la necesidad urgente de velar por su plena aplicación, UN " إذ تشير إلى قرارها 55/183 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    destacando la necesidad urgente de acelerar la acción para combatir el cambio climático, UN وإذ تؤكد على الحاجة الملحة إلى التعجيل بالإجراءات الرامية إلى التصدي لتغير المناخ،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2005, UN وإذ تشدد على الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2005،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2007, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الموضوعية في بداية دورته لعام 2007،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2007, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الموضوعية في بداية دورته لعام 2007،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2008, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2008،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2008, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2008،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2008, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2008،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia de Desarme inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2012, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لشروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2012،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia de Desarme inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2013, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لبدء مؤتمر نزع السلاح أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2013،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia de Desarme inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2013, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لبدء مؤتمر نزع السلاح أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2013،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia de Desarme inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2014, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لبدء مؤتمر نزع السلاح أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2014،
    Recordando su resolución 55/183, de 20 de diciembre de 2000, y destacando la necesidad urgente de velar por su plena aplicación, UN إذ تشير إلى قرارها 55/183 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    Recordando su resolución 58/204, de 23 de diciembre de 2003, y destacando la necesidad urgente de aplicarla en su totalidad, UN " إذ تشير إلى قرارها 58/204، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    Rindiendo homenaje a los funcionarios que han puesto en peligro o han perdido sus vidas en el ejercicio de sus funciones, y destacando la necesidad urgente de adoptar medidas eficaces para garantizar la seguridad del personal que participa en operaciones humanitarias, UN وإذ تشيد بالموظفين الذين عرضوا أرواحهم للخطر أو جادوا بها أثناء تأدية واجباتهم، وإذ تؤكد على الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير فعالة لكفالة أمن الموظفين المشتغلين في العمليات اﻹنسانية،
    destacando la necesidad urgente de seguir mejorando la situación de la deuda de los países en desarrollo en vista de que el nivel de la carga de la deuda y de su servicio sigue siendo insostenible, UN " وإذ تشدد على الحاجة الملحة إلى تحسين حالة الديون في البلدان النامية بالنظر إلى استمرار المستوى الذي لا يمكن المضي في تحمله للرصيد الكلي للديون وعبء خدمة الديون،
    destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie en este momento su labor sustantiva referente a los temas convenidos de su agenda, UN وإذ تشدد على الضرورة الملحة لشروع المؤتمر في أعماله الفنية بشأن بنود جدول الأعمال المتفق عليها في هذه الظروف،
    destacando la necesidad urgente de brindar protección a los civiles palestinos en el Territorio Palestino Ocupado, UN وإذ تؤكد الحاجة الماسة إلى توفير الحماية للمدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus