"destilación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقطير
        
    • تقطير
        
    • وتقطير
        
    • مقطر
        
    • والتقطير
        
    • تقطيرية
        
    Unas pocas plantas utilizan la destilación de efectos múltiples o la compresión de vapor. UN وتستخدم قلَّة من المحطات تكنولوجيا التقطير المتعدد الآثار أو تكنولوجيا ضغط البخار.
    Residuo sólido de la destilación destructiva y la pirólisis de la madera y otros materiales de origen vegetal. UN الفحم النباتي يشمل الترسبات الصلبة الناتجة عن التقطير الاتلافي والانحلال الحراري للخشب والمواد النباتية الأخرى.
    En las etapas posteriores se logra un enriquecimiento ulterior y, mediante destilación final, se obtiene agua pesada utilizable en reactores. UN وتتواصل عملية اﻹثراء في المراحل التالية، ويتم انتاج الماء الثقيل الصالح للمفاعلات عن طريق التقطير النهائي.
    El fenómeno del comercio electrónico estaba cobrando forma como una destilación de todos los peligros y beneficios potenciales de la mundialización. UN وتنشأ ظاهرة التجارة الإلكترونية بوصفها عملية تقطير لجميع المخاطر والمزايا التي قد تنجم عن العولمة.
    34.12 Columnas de destilación criogénica de hidrógeno que tengan todas las especificaciones siguientes: UN ٣٤-١٢ أعمدة التقطير القرﱢية - الهيدروجينية، التي تتسم بجميع الخصائص التالية:
    El proceso consistía en separar el aire en oxígeno y argón de gran pureza mediante destilación a baja temperatura. UN وتنطوي العملية على فصل الهواء إلى أوكسجين على درجة عالية من النقاوة وأرجون عن طريق التقطير المنخفض الحرارة.
    En las etapas posteriores se logra un enriquecimiento ulterior y, mediante destilación final, se obtiene agua pesada utilizable en reactores. UN وتتواصل عملية الإثراء في المراحل التالية، ويتم انتاج الماء الثقيل الصالح للمفاعلات عن طريق التقطير النهائي.
    En las etapas posteriores se logra un enriquecimiento ulterior y, mediante destilación final, se obtiene agua pesada utilizable en reactores. UN وتتواصل عملية التخصيب في المراحل التالية، ويتم انتاج الماء الثقيل الصالح للمفاعلات عن طريق التقطير النهائي.
    34.14 Columnas de destilación criogénica de hidrógeno que reúnan todas las características siguientes: UN 34-14 أعمدة التقطير القـرِّية - الهيدروجينية، التي تتسم بجميع الخصائص التالية:
    En cuanto llegó al lugar, el grupo se entrevistó con el Director de la Empresa y, a continuación, inspeccionó los almacenes, la sección de fermentación, el taller de mantenimiento y la sección de destilación. UN قابلت المجموعة حال وصولها مدير الشركة ثم فتشت المخازن وقسم التخمير وورشة الصيانة وقسم التقطير.
    Deben eliminarse por destilación antes del tratamiento las sustancias de bajo punto de ebullición tales como el agua o los alcoholes. UN ويجب إزالة المواد ذات نقطة الغليان المنخفضة مثل الماء أو الكحوليات عن طريق التقطير وذلك قبل المعالجة.
    El bicicloheptadieno excedente se eliminó mediante destilación. UN وكان ثنائي سيكلو الهبتادين الزائد يزال بواسطة التقطير.
    Deben eliminarse por destilación antes del tratamiento las sustancias de bajo punto de ebullición tales como el agua o los alcoholes. UN ويجب إزالة المواد ذات نقطة الغليان المنخفضة مثل الماء أو الكحوليات عن طريق التقطير وذلك قبل المعالجة.
    Los desechos que hay que tratar por destilación en el horno rotatorio deberán fluir y ser transportables. UN ويجب أن تكون النفايات التي تحتاج إلى المعالجة في فرن التقطير الدوّار متدفّقة بسلاسة وقابلة للنقل.
    Los desechos son tratados por destilación en el horno rotatorio a temperaturas de hasta 800°C. Los materiales usados se mueven uniformemente por el horno rotatorio. UN وتُعالج النفايات في اسطوانة التقطير الدوّارة بدرجات حرارة تصل إلى 800 درجة مئوية. وتُحرّك بالتساوي في الفرن الدوّار.
    Los desechos que hay que tratar por destilación en el horno rotatorio deberán fluir y ser transportables. UN ويجب أن تكون النفايات التي تحتاج إلى المعالجة في فرن التقطير الدوّار متدفّقة بسلاسة وقابلة للنقل.
    El producto de la última etapa, o sea agua enriquecida hasta en un 30% en deuterio, se envía a una unidad de destilación para obtener agua pesada utilizable en reactores, es decir, óxido de deuterio al 99,75%. UN والماء المثرى بالديوتيريوم بنسبة تصل إلى ٣٠٪، الذي يمثل نتاج المرحلة اﻷخيرة، يرسل إلى وحدة تقطير ﻹنتاج ماء ثقيل صالح للمفاعلات، أي أكسيد ديوتيريوم بنسبة ٩٩,٧٥٪.
    A título de ejemplo, entre dichos sistemas cabe citar el sistema de producción con catalizador que se utiliza en el proceso de intercambio amoníaco-hidrógeno y los sistemas de destilación de agua utilizados para la concentración final que permiten obtener agua pesada utilizable en reactores. UN ومن اﻷمثلة على هذه النظم نظام انتاج المادة الحفازة المستخدم في عملية تبادل النشادر والهيدروجين، ونظم تقطير الماء المستخدمة في التركيز النهائي للماء الثقيل ليكون صالحا للمفاعلات في كل من العمليتين.
    El sector manufacturero se compone de industrias de refinación de petróleo, destilación de ron, producción textil, electrónica y farmacéutica, y ensamblaje de relojes. UN ويتكون قطاع الصناعة التحويلية من تكرير النفط وتقطير الرّم والمنسوجات والإلكترونيات والمستحضرات الصيدلية وتركيب الساعات.
    El número 12 indica un Aroclor normal, mientras que el número 10 indica un producto de destilación de un Aroclor. UN والعدد 12 يشير إلى الأروكلور العادي بينما العدد 10 يشير إلى منتج مقطر من مادة أروكلور.
    La utilización de la energía solar para usos de cocina, destilación y secado parece ser atractiva en situaciones especiales y debería promoverse a una escala más amplia. UN ويبدو الطهي والتقطير والتجفيف بالطاقة الشمسية تطبيقات جذابة في حالات خاصة ويلزم الترويج لاستخدامها على نطاق أوسع.
    Hovensa está ubicada en Santa Cruz, y es una de las diez refinerías más grandes del mundo, con una capacidad de destilación de petróleo crudo de 495.000 barriles al día. UN وتوجد المصفاة في جزيرة سانت كروا وهي إحدى أضخم 10 شركات في العالم بقدرة تقطيرية للنفط الخام تبلغ 000 495 برميل يوميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus