"destinados a las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخصصة لﻷنشطة
        
    • المتعلقة باﻷنشطة
        
    • المخصصة ﻷنشطة
        
    • من أجل اﻷنشطة
        
    • من أجل أنشطة
        
    • الﻻزمة لﻷنشطة
        
    • المخصصة لإجراء أنشطة
        
    • المحددة للقيام بأنشطة
        
    • المكرسة للأنشطة
        
    En consecuencia, la comunidad internacional deberá aumentar sustancialmente los recursos destinados a las actividades operacionales y deberá garantizar aportaciones previsibles y continuas. UN إن المجتمع الدولي يجب عليه زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية زيادة ضخمة وضمان استمرار تقديمها.
    La cuenta de apoyo se utilizaría entonces para complementar los recursos destinados a las actividades derivadas del volumen de trabajo relacionado con la ampliación de las operaciones de mantenimiento de la paz, tomando en consideración también las fluctuaciones en las necesidades generales de apoyo a las actividades. UN وعندئذ لن يستخدم حساب الدعم إلا من أجل تكميل الموارد المخصصة لﻷنشطة الناشئة عن حجم العمل المتصل بتوسع عمليات حفظ السلم، على أن توضع في الاعتبار أيضا التقلبات في الطلب الشامل على أنشطة الدعم.
    También se mostraron preocupados por la disminución de los recursos destinados a las actividades operacionales que, a su vez, había hecho disminuir las cifras indicativas de planificación del PNUD para los países en desarrollo. UN وأعربوا كذلك عن قلقهم إزاء خفض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية، اﻷمر الذي أدى، على وجه الخصوص، إلى تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة للبلدان النامية.
    Es necesario incrementar considerablemente los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo de forma previsible, continua y segura, en consonancia con las crecientes necesidades de los países en desarrollo. UN وهناك ضرورة لزيادة الموارد المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة، على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون، بما يتناسب مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية.
    Por consiguiente, los recursos destinados a las actividades de mantenimiento de la paz no pueden emplearse en detrimento de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وعلى هذا اﻷساس، لا يجوز استخدام الموارد المخصصة ﻷنشطة حفظ السلم على حساب أنشطة اﻷمم المتحدة الانمائية.
    6. Utilización de tasas de interés nominales selectivas de tal forma que las tasas de interés sobre los préstamos destinados a las actividades especulativas fueran mayores que las tasas de los préstamos para actividades productivas y las tasas de interés reales ponderadas resultantes para los ahorros fueran positivas. UN استخدام أسعار فائدة اسمية انتقائية بحيث تكون أسعار الفائدة على القروض التي تقدم من أجل أنشطة المضاربة أعلى من أسعار الفائدة على القروض التي تقدم من أجل اﻷنشطة الانتاجية، وبحيث تكون أسعار الفائدة الحقيقية المرجحة على المدخرات نتيجة لذلك أسعارا إيجابية.
    Por ello no podemos menos que expresar nuestra preocupación, a la luz de la Memoria del Secretario General, por la inquietante tendencia hacia la reducción de recursos destinados a las actividades operacionales y al desarrollo en general. UN ولهذا السبب يجب علينا أن نعرب عن قلقنا، في ضوء تقرير اﻷمين العام، إزاء الاتجاه المقلق نحو تخفيض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية وللتنمية عموما.
    También se mostraron preocupados por la disminución de los recursos destinados a las actividades operacionales que, a su vez, había hecho disminuir las cifras indicativas de planificación del PNUD para los países en desarrollo. UN وأعربوا كذلك عن قلقهم إزاء خفض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية، اﻷمر الذي أدى، على وجه الخصوص، إلى تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة للبلدان النامية.
    Los países donantes deben cumplir con las metas establecidas de asistencia oficial para el desarrollo y asegurar que los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo se entreguen de manera continua, segura y previsible. UN وعلى البلدان المانحة أن تحقق اﻷهداف المحددة في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية وأن تقدم الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بصورة يمكن التنبؤ بها وبشكل مستمر ومؤكد.
    Cualquier cambio en los mecanismos de financiación vigentes tendría escaso efecto, o ninguno, si no existe un compromiso político sólido de aumentar los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo. UN وسيكون ﻷية تغييرات في آليات التمويل القائمة أثر ضئيل، إن وجد، أي أثر دون التزام سياسي قوي بزيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Por otro lado, la sostenida disminución de los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo continúan afectando la credibilidad del sistema. UN ٢١ - وتابع يقول إن الانخفاض المطﱠرد في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية لا يزال يقوض مصداقية المنظومة.
    Expresando su profunda preocupación por la persistente insuficiencia de los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, en particular por la disminución de las contribuciones a los recursos básicos, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار عدم كفاية الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما تقلص حجم المساهمات في الموارد اﻷساسية،
    2. Reafirma enérgicamente la necesidad de que se incrementen considerablemente los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo de forma previsible, continua y segura, en consonancia con las crecientes necesidades de los países en desarrollo; UN ٢ - تؤكد بقوة من جديد ضرورة تحقيق زيادة ملموسة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون، بما يتمشى مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية؛
    Expresando su profunda preocupación por la persistente insuficiencia de los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, en particular por la disminución de las contribuciones a los recursos básicos, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار عدم كفاية الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما تقلص حجم المساهمات في الموارد اﻷساسية،
    2. Reafirma enérgicamente la necesidad de que se incrementen considerablemente los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo de forma previsible, continua y segura, en consonancia con las crecientes necesidades de los países en desarrollo; UN ٢ - تؤكد بقوة من جديد ضرورة زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون، بما يتمشى مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية؛
    Es preocupante la continua disminución de los recursos básicos destinados a las actividades de desarrollo. UN ٦٩ - واسترسل قائلا إنه يشعر بقلق إزاء الانخفاض المستمر في اﻷموال اﻷساسية المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Es necesario incrementar considerablemente los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo de forma previsible, continua y segura, en consonancia con las crecientes necesidades de los países en desarrollo. UN وهناك ضرورة لزيادة الموارد المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة، على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون، بما يتمشى والاحتياجات المطردة للبلدان النامية.
    Habida cuenta de que la mayoría de los recursos ordinarios del FNUAP destinados a las actividades por países se utilizan en el marco de los programas por países, se prevé como media una distribución de la participación de los recursos similar en los gastos que se efectúen en los años venideros. UN وحيث أن معظم الموارد العادية للصندوق المخصصة ﻷنشطة قطرية يتم انفاقها في إطار برامج قطرية، فإنه من المتوقع أن يكون اﻹنفاق في السنوات المقبلة بنسب مماثلة، في المتوسط، لحصص التوزيع.
    Manifestando su grave preocupación ante la persistente insuficiencia de los recursos destinados a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo y en particular la disminución de las contribuciones a los recursos básicos, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار عدم كفاية الموارد من أجل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، ولا سيما الهبوط في التبرعات المقدمة إلى الموارد اﻷساسية،
    Debe procurar también movilizar mayores recursos financieros destinados a las actividades de cooperación técnica. UN وينبغي أن تعمل أيضا على حشد المزيد من الموارد من المالية من أجل أنشطة التعاون التقني.
    VI.10 El Secretario General indica que los recursos destinados a las actividades de supervisión y evaluación para el bienio 2012-2013 ascienden a 1.477.100 dólares, de los cuales 1.240.700 dólares se financiarían con cargo al presupuesto ordinario y 236.400 dólares con recursos extrapresupuestarios (A/66/6 (Sect. 24), párr. 24.21). UN سادسا-10 ويشير الأمين العام إلى أن الموارد المخصصة لإجراء أنشطة الرصد والتقييم في فترة السنتين 2012-2013 تبلغ ما قيمته 100 477 1 دولار، وتشمل هذه الموارد مبلغ 700 240 1 دولار في إطار الميزانية العادية و 400 236 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية (انظر الفقرة 24-21 من الوثيقة A/66/6 (Sect. 24)).
    25.10 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, los recursos destinados a las actividades de supervisión y evaluación ascenderían a 2.689.400 dólares, de los cuales 578.500 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 2.110.900 dólares con recursos extrapresupuestarios. UN 25-10 ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، تقدر الموارد المحددة للقيام بأنشطة الرصد والتقييم بمبلغ 400 689 2 دولار، يمول منها مبلغ 500 578 دولار من الميزانية العادية ومبلغ 900 110 2 دولار من موارد خارجة عن الميزانية.
    En su 19ª sesión, celebrada el 3 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda de alto nivel sobre los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo y examinó los progresos que se habían hecho con respecto a la financiación de las actividades de cooperación para el desarrollo organizadas por las Naciones Unidas. UN 5 - وعقد المجلس، في جلسته 19 المعقودة في 3 تموز/يوليه، حلقة نقاش رفيعة المستوى تناولت الموارد المكرسة للأنشطة التنفيذية المضطلع بها لأغراض التنمية واستعرضت التقدم المحرز في المسألة المتعلقة بتمويل أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus