Destruye la máscara de la muerte... y veras que hay miedo detrás de él. | Open Subtitles | دمر قناع الموت وسوف ترى أنه لا يوجد شيء خلفه تخاف منه. |
Su desgajamiento ilegal y clandestino Destruye el nexo simbólico entre una creación de la mente humana y su lugar de origen. | UN | والانتزاع الســري غير المشروع لﻵثار يدمر الرابطة الرمزية بين إبداع العقل اﻹنساني ومكانــه اﻷصلـي. |
Verás, cuando borras algo de una computadora, en realidad no se Destruye la información. | Open Subtitles | ترى، عند حذف شيء من جهاز كمبيوتر، أنها لا فعلا تدمير المعلومات. |
Como saben, el rayo de calor Destruye el cuerpo y sólo deja la ropa. | Open Subtitles | وكما تعرفون، فإن الأشعة الحرارية تدمر الأجساد ولا تترك وراءها سوى الملابس |
La última vez que Voldemort adquirió el poder casi Destruye todo lo que más queremos. | Open Subtitles | المرة الأخيرة التي اكتسب فيها فولدمورت قوة قام بتدمير كل ما نملكه تقريبا |
Si Destruye todo, nuestro país volverá a la Edad Media. | Open Subtitles | إذا دمّر كلّ شيء ستعود بلادنا إلى العصور الوسطى |
El efecto de sentirse decepcionado y traicionado por los adultos es inconmensurable por el hecho de que Destruye la visión que el niño tiene del mundo. | UN | ويؤثر شعور الطفل بأن الكبار خذلوه وخانوه تأثيرا يتعذر قياسه من حيث أنه يحطم رؤية الطفل للعالم. |
Destruye la imagen y derrotarás al enemigo. | Open Subtitles | دمر الصور, وبالتالي يمكنك كسر عدوك. |
Y me enseñaste que se puede querer a alguien que casi te Destruye. | Open Subtitles | تعلمت أيضا انه على الرغم من ان هناك شخص دمر لك حياتك كليا الا انه من الممكن انك لا تزال تشعر بالحب تجاهه |
No sé si más cuando Bailey Destruye el negocio o cuando Donna Reed llora, o cuando le hacen sangrar. | Open Subtitles | انا لااعرف متى كنت اسعد حينما دمر جورج بيلى اعمال العائله او حينما بكت دونا ريد او حينما جعل الصيدلى اذنه تنذف |
No da una representación adecuada de nuestra vulnerabilidad; un solo huracán puede retrasar nuestro desarrollo en 10 años o más cuando Destruye el 50% de nuestras viviendas, devasta completamente nuestra agricultura y daña durante largo tiempo nuestra industria del turismo, apreciada pero frágil. | UN | فإعصار واحد يمكن أن يعود بتنميتنا ١٠ سنوات أو أكثر الى الوراء عندما يدمر ٥٠ في المائة من مساكننـــا ويقضي على زراعتنا قضاء تاما أو يضر الى وقت طويل بصناعة سياحتنا الثمينة ولكنها هشة في نفس الوقت. |
No puede sostenerse un sistema económico que Destruye el medio ambiente. | UN | فلا يمكن إبقاء نظام اقتصادي يدمر البيئة. |
Destruye capital social al hacer desaparecer la base de conocimientos de la sociedad y debilitar los sectores de producción. | UN | وهو يدمر الرأسمال الاجتماعي عن طريق تقويض الأساس المعرفي للمجتمع وإضعاف قطاعات الإنتاج. |
El problema principal de los manguales de gran tamaño es que son lentos y desprenden la capa superior del suelo, lo que en algunos casos Destruye la agricultura. | UN | والمشكلة الرئيسية في حالة الكاسحات الكبيرة هي أنها بطيئة وأنها تزيل الطبقة العليا من التربة وهو ما يؤدي في بعض البلدان إلى تدمير الزراعة. |
Lo importante es hacer las cosas correctamente, incluso si se Destruye el país, si el pueblo muere de hambre, si reina la anarquía y el Gobierno es derrocado. | UN | المهم أن تنفذ تلك اﻷمور على نحو سليم حتى إذا أدى اﻷمر إلى تدمير البلاد وتضور الشعوب جوعا وسيادة الفوضى وانهيار الحكومات واﻹطاحة بها. |
Por otra parte, una cultura que Destruye para engrandecerse es también una cultura de la precariedad y de la insignificancia. | UN | أضف إلى ذلك أن أي ثقافة تدمر لكي تنمو هي أيضا ثقافة هشة وتافهة. |
El consumo indebido de drogas se convierte en una fuerza del mal que Destruye vidas y pone en peligro la estabilidad de las naciones. | UN | فحينما يساء استعمال المخدرات، تصبح قوة شريرة، تدمر حياة اﻷفراد وتهدد استقرار الشعوب. |
Cuando Fulcrum fue a por él en Hong Kong, casi Destruye un edificio completo | Open Subtitles | عندما قامت فولكرم بحركة فى هونج كونج لقد قام بتدمير المبنى بأكملة |
Es como estar parado en un techo y mostrarle a la gente cómo se aflojaron un par de tejas mientras que un huracán Destruye el resto de la casa. | Open Subtitles | وكأننا على سطح منزل لنظهر للناس تصدّع بعض جنباته بينما دمّر إعصارٌ ما بقيَ من المنزل |
Estamos en contra del tipo de ciencia que Destruye los monumentos del arte. | Open Subtitles | نحن ضد العلم , الذى . يحطم الآثار القديمة |
Además, representan las esperanzas y el futuro de toda sociedad; destruyendo los niños se Destruye la sociedad. | UN | وعلاوة على ذلك، يمثل اﻷطفال اﻷمل والمستقبل لكل مجتمع: وإذا دمرتهم دمرت مجتمعا. |
Destruye la pintura y pronto sabremos bastante. | Open Subtitles | دمري الصورة وسوف نعرف بسرعة جدا |
iv) Como agente de laboratorio que se Destruye en una reacción química a la manera de la materia prima; | UN | ' 4` كعامل مختَبري يتم تدميره في تفاعل كيميائي بطريقة المواد الوسيطة؛ |
No les importa si Destruye toda la vida de la galaxia, vida que ellos mismos crearon | Open Subtitles | إنهم لا يهتمون إذا حطم كل الحياه على المجره الحياه التى صنعوها بأنفسهم |
Acaba con vidas inocentes, Destruye el fruto de largos años de esfuerzos y da lugar a estrecheces económicas. | UN | فالحرب تقضي على الحياة البشرية وتدمر ثمرة سنوات طويلة من المساعي والجهود وتسبب الانكماش الاقتصادي. |
El uso indebido de estupefacientes Destruye inexorablemente la estructura y las funciones de la familia. | UN | والمخدرات تُدمر دائما وأبدا نسيج اﻷسرة وحيويتها. |
Un cuadro conserva lo que Destruye el tiempo. | Open Subtitles | فالرسم يمكنه أن يحافظ على ما يدمره الزمن |
Pero tenia esperanza de iniciar un yihad un ves traveseado el canal. y esto Destruye la posición británica en Egipcio. | Open Subtitles | لكنه كان يأمل أن يبدأ بنوع من الجهاد حال عبوره للقناة مما سيدمر الموقف البريطاني في مصر |