"desvío de materiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحويل المواد
        
    • تحويل مسار المواد
        
    • تحول المواد
        
    • تغيير مسار المواد
        
    • تسريب المواد
        
    Es indudable que esas medidas han dado lugar al surgimiento de los Estados nucleares umbrales y al desvío de materiales nucleares a los programas de armamento. UN ومما لا شك فيه أن تلك الاجراءات قد أدت الى ظهور دول على أعتاب حيازة أسلحة نووية والى تحويل المواد النووية الى برامج اﻷسلحة.
    Expresamos nuestro apoyo al sistema de garantías del OIEA, que es fundamental para evitar que el desvío de materiales nucleares pase desapercibido. UN ونحن نعرب عن تأييدنا لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يؤدي دورا حاسما لتفادي أن يتم خفية تحويل المواد النووية عن الاستعمال المقرر لها.
    Los acontecimientos que siguieron a la guerra del Golfo han demostrado la necesidad de adoptar salvaguardias adicionales a fin de prevenir el desvío de materiales o equipo nucleares, adquiridos para fines pacíficos, a actividades prohibidas por el Tratado. UN وأضاف قائلا إن الأحداث التي أعقبت حرب الخليج قد أثبتت وجود حاجة إلى ضمانات إضافية من أجل منع تحويل المواد أو المعدات النووية التي اشتُرِيَت للأغراض السلمية إلى أنشطة تحظرها المعاهدة.
    El sistema de salvaguardias integrado debe tomar en cuenta el desarrollo de las nuevas tecnologías para evitar el desvío de materiales nucleares o la conversión de instalaciones nucleares hacia fines no pacíficos. UN وأضاف أنه يجب أن يأخذ نظام الضمانات المتكاملة في الحسبان التكنولوجيا الجديدة التي طُوِّرَت لمنع تحويل مسار المواد النووية، وكذلك منع تحويل المنشآت النووية إلى أغراض غير سلمية.
    También es necesario fortalecer el sistema de salvaguardias y los mecanismos del OIEA, incluido el modelo de protocolo adicional, para evitar el desvío de materiales nucleares y garantizar que no se lleven a cabo actividades nucleares no declaradas, así como para facilitar el acceso al combustible nuclear con fines pacíficos. UN كما أن هناك ضرورة لتعزيز نظام وآليات الضمانات المعمول بهما في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي النموذجي، ضمانا لعدم تحول المواد النووية وعدم وجود أنشطة غير معلن عنها، والحصول علي الوقود النووي للأغراض السلمية.
    El Grupo de Viena observa que el artículo III del Tratado tiene por objeto que se detecte y prevenga el desvío de materiales, equipo y tecnología nucleares. UN 14 - وتلاحظ مجموعة فيينا أن المادة الثالثة من المعاهدة تهدف إلى الكشف عن تغيير مسار المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية عن وجهته المعلنة ومنعه.
    Los acontecimientos que siguieron a la guerra del Golfo han demostrado la necesidad de adoptar salvaguardias adicionales a fin de prevenir el desvío de materiales o equipo nucleares, adquiridos para fines pacíficos, a actividades prohibidas por el Tratado. UN وأضاف قائلا إن الأحداث التي أعقبت حرب الخليج قد أثبتت وجود حاجة إلى ضمانات إضافية من أجل منع تحويل المواد أو المعدات النووية التي اشتُرِيَت للأغراض السلمية إلى أنشطة تحظرها المعاهدة.
    También está estudiando con interés las iniciativas de cooperación para el control de la exportación debido al peligro que podría representar el desvío de materiales nucleares hacia agentes no estatales. UN وهي تدرس كذلك باهتمام مبادرات للتعاون بشأن القيود على التصدير بسبب الخطر الذي يمكن أن يحدثه تحويل المواد النووية إلى جهات من غير الدول.
    También está estudiando con interés las iniciativas de cooperación para el control de la exportación debido al peligro que podría representar el desvío de materiales nucleares hacia agentes no estatales. UN وهي تدرس كذلك باهتمام مبادرات للتعاون بشأن القيود على التصدير بسبب الخطر الذي يمكن أن يحدثه تحويل المواد النووية إلى جهات من غير الدول.
    El Grupo observa que el artículo III del Tratado tiene por objeto detectar y prevenir el desvío de materiales, equipo y tecnología nucleares. UN 13 - وتلاحظ المجموعة أن المادة الثالثة من المعاهدة قد وُضعت بهدف كشف ومنع تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية.
    El Grupo de Río subraya que las salvaguardias son una herramienta fundamental con la que cuenta la comunidad internacional para prevenir el desvío de materiales y tecnologías nucleares hacia actividades que son contrarias al espíritu y el propósito del TNP. UN وتؤكد مجموعة ريو على أن الضمانات تشكل أداة أساسية للمجتمع الدولي من أجل منع تحويل المواد والتكنولوجيا النووية إلى أنشطة تخالف روح معاهدة عدم الانتشار وغرضها.
    El Grupo de Río subraya que las salvaguardias son una herramienta fundamental a disposición de la comunidad internacional para prevenir el desvío de materiales y tecnologías nucleares hacia actividades que son contrarias al espíritu y propósito del TNP. UN وتشدد مجموعة ريو على أن الضمانات أدوات أساسية تحت تصرف المجتمع الدولي لمنع تحويل المواد والتكنولوجيات النووية إلى أنشطة تتناقض مع روح معاهدة عدم الانتشار والغرض منها.
    El tratado deberá igualmente prohibir el desvío de materiales fisibles civiles con miras a su utilización para los fines prohibidos o el desvío de materiales recuperados en el marco de medidas de reducción de arsenales nucleares. UN وستتوخى المعاهدة أيضاً حظر تحويل مسار المواد الانشطارية ذات الاستخدام المدني نحو أغراض محظورة أو تحويل المواد المستعادة في إطار تدابير خفض الترسانات النووية.
    El programa de cooperación técnica del OIEA es una medida fundamental de fomento de la confianza que alienta a los Estados miembros a ser más transparentes respecto de sus programas nucleares nacionales y contribuye a disuadir el desvío de materiales nucleares hacia fines no pacíficos. UN وأضاف أن برنامج التعاون التقني الذي تُنفِّذه الوكالة هو إجراء حيوي لبناء الثقة ويشجِّع الدول الأطراف على أن تكون برامجها النووية الوطنية أكثر شفافية، كما أنه يساعد في منع تحويل المواد النووية لاستخدامها في أغراض غير سلمية.
    El programa de cooperación técnica del OIEA es una medida fundamental de fomento de la confianza que alienta a los Estados miembros a ser más transparentes respecto de sus programas nucleares nacionales y contribuye a disuadir el desvío de materiales nucleares hacia fines no pacíficos. UN وأضاف أن برنامج التعاون التقني الذي تُنفِّذه الوكالة هو إجراء حيوي لبناء الثقة ويشجِّع الدول الأطراف على أن تكون برامجها النووية الوطنية أكثر شفافية، كما أنه يساعد في منع تحويل المواد النووية لاستخدامها في أغراض غير سلمية.
    El sistema de salvaguardias integrado debe tomar en cuenta el desarrollo de las nuevas tecnologías para evitar el desvío de materiales nucleares o la conversión de instalaciones nucleares hacia fines no pacíficos. UN وأضاف أنه يجب أن يأخذ نظام الضمانات المتكاملة في الحسبان التكنولوجيا الجديدة التي طُوِّرَت لمنع تحويل مسار المواد النووية، وكذلك منع تحويل المنشآت النووية إلى أغراض غير سلمية.
    El sistema internacional de salvaguardias del OIEA forma parte fundamental del régimen mundial de no proliferación nuclear, ya que su principal objetivo es detectar e impedir el desvío de materiales nucleares para su uso en armas nucleares. UN ويشكّل نظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي، لأن هدفه الرئيسي هو كشف تحويل مسار المواد النووية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية وبالتالي ردع ذلك التحويل.
    También es necesario fortalecer el sistema de salvaguardias y los mecanismos del OIEA, incluido el modelo de protocolo adicional, para evitar el desvío de materiales nucleares y garantizar que no se lleven a cabo actividades nucleares no declaradas, así como para facilitar el acceso al combustible nuclear con fines pacíficos. UN كما أن هناك ضرورة لتعزيز نظام وآليات الضمانات المعمول بهما في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي النموذجي، ضمانا لعدم تحول المواد النووية وعدم وجود أنشطة غير معلن عنها، والحصول علي الوقود النووي للأغراض السلمية.
    El Grupo de Viena observa que el artículo III del Tratado tiene por objeto que se detecte y prevenga el desvío de materiales, equipo y tecnología nucleares. UN 15 - وتلاحظ مجموعة فيينا أن المادة الثالثة من المعاهدة تهدف إلى الكشف عن تغيير مسار المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية عن وجهته المعلنة ومنعه.
    15. Este año se alienta a los expertos a que se centren en las siguientes preguntas posibles para orientar el debate sobre la elaboración de prácticas idóneas destinadas a prevenir el desvío de materiales para la fabricación de artefactos explosivos improvisados: UN 15- ويُشجّع الخبراء هذا العام على التركيز على المسائل التالية التي قد تطرح للمناقشة لدى النظر في الكيفية التي يمكن بها تطوير أفضل الممارسات لمنع تسريب المواد لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus