Eso debe ocurrir de forma que no aumente el riesgo de desviación de material y el de proliferación. | UN | ويجب أن يتم ذلك بطريقة لا تنطوي على زيادة في خطر تحويل المواد وخطر الانتشار. |
En consecuencia, la Conferencia considera que una de las funciones fundamentales de las salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación es verificar la no desviación de material nuclear declarado y la ausencia de materiales nucleares no declarados y de actividades relacionadas con ellos. | UN | وعليه يرى المؤتمر أن الدور اﻷساسي لنظام الضمانات الخاص بمعاهدة عدم الانتشار يتمثل في التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلن عنها، ومن عدم وجود مواد وأنشطة نووية متصلة بها غير معلن عنها، في آن معا. |
La Conferencia observa que el artículo III del Tratado tiene como objetivo descubrir y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. | UN | 13 - ويشير المؤتمر إلى أن الغرض من المادة الثالثة من المعاهدة هو كشف تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية ومنعه. |
El Grupo de los Diez de Viena observa que el artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares tiene por objeto detectar y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. | UN | 1 - تلاحظ مجموعة فيينا للدول العشر أن المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تهدف إلى الكشف عن تحويل مسار المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية عن وجهتها وإلى منعه. |
Entre esos esfuerzos, cabe destacar la elaboración de acuerdos de salvaguardias amplias, el modelo de protocolo adicional, y las salvaguardias integradas, cuya finalidad es proporcionar garantías creíbles en relación con la no desviación de material nuclear de actividades declaradas y la ausencia de material y actividades nucleares no declarados. | UN | وشملت هذه الجهود إعداد اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي والضمانات المتكاملة التي تهدف إلى توفير تأكيدات موثوقة بشأن عدم تحويل استخدام المواد النووية من الأنشطة المعلنة وبشأن عدم وجود أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة. |
El Grupo de los Diez de Viena observa que el artículo III del Tratado tiene por objeto detectar y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. | UN | 1 - تلاحظ مجموعة فيينا للدول العشر أن المادة الثالثة من المعاهدة تستهدف كشف حالات تحويل وجهة المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية ومنعه. |
La Conferencia observa que el artículo III del Tratado tiene como objetivo descubrir y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. | UN | 13 - ويشير المؤتمر إلى أن الغرض من المادة الثالثة من المعاهدة هو كشف تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية ومنعه. |
El propio hecho de que en todos estos años de investigación no haya habido una desviación de material nuclear hacia actividades prohibidas es prueba de las intenciones pacíficas del Irán. | UN | وعدم تحويل المواد النووية على مدى هذه السنين كلها من البحث إلى الاستخدام في أنشطة محرمة هو في حد ذاته دليل على نوايا إيران السلمية. |
El Organismo ha podido seguir verificando la no desviación de material nuclear declarado en el Irán. | UN | وقد استطاعت الوكالة مواصلة التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلَنة في إيران. |
El Salvador considera de gran valor las actividades que realiza el OIEA para impedir la desviación de material fisionable o tecnología nuclear hacia fines no pacíficos. | UN | وتثني السلفادور على الوكالة الدولية للطاقة الذرية على عملها على منع تحويل المواد الانشطارية أو التكنولوجيا النووية للاستعمال في الأغراض غير السلمية. |
Se debería ampliar el alcance del régimen de salvaguardias del OIEA, entre otras cosas con el fin de impedir la desviación de material fisionable y de tecnología y equipos delicados hacia fines relacionados con los armamentos. | UN | ينبغي تمديد نطاق نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ضمن جملة أمور أخرى، من أجل منع تحويل المواد الانشطارية والتكنولوجيا واﻷجهزة الحساسة الى أغراض التسلح. |
El Canadá sigue colaborando con el OIEA respecto de la aplicación del Protocolo a fin de que el Organismo pueda, a la brevedad posible, llegar a la conclusión de que no hay desviación de material nuclear declarado ni actividades nucleares no declaradas en el país. | UN | وتواصل كندا التعاون مع الوكالة الدولية فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول، حيث ستقوم الوكالة بصياغة استنتاج في أقرب وقت ممكن بشأن عدم تحويل المواد النووية المعلنة وعدم وجود أنشطة نووية غير معلنة في كندا. |
La Conferencia observa que el artículo III del Tratado tiene por objeto descubrir y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. | UN | 12 - ويلاحظ المؤتمر أن المادة الثالثة من المعاهدة قد صيغت لكشف ومنع تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية. |
La Conferencia observa que el artículo III del Tratado tiene por objeto descubrir y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. | UN | 12 - ويلاحظ المؤتمر أن المادة الثالثة من المعاهدة قد صيغت لكشف ومنع تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية. |
El Grupo observa que el Artículo III del Tratado tiene por objeto detectar y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. | UN | 1 - ترى المجموعة أن الغرض من المادة الثالثة هو كشف ومنع تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية. |
A lo largo de ese periodo, tras un número de investigaciones sin precedentes realizadas en su país no se halló evidencia alguna de desviación de material nuclear para fines militares. | UN | ففي ذلك الوقت، وبعد عدد غير مسبوق من عمليات التفتيش التي قامت بها الوكالة في بلاده، لم يتم التوصل إلى أي دليل على تحويل المواد النووية لأغراض عسكرية. |
El establecimiento de confianza en el programa nuclear de la República Islámica del Irán requiere no solo contar con garantías de la no desviación de material nuclear declarado, sino, lo que es igualmente importante, también de la ausencia de materiales y actividades nucleares no declarados. | UN | ويقتضي بناء الثقة في البرنامج النووي الإيراني ليس فقط تقديم تأكيدات بعدم تحويل مسار المواد النووية غير المعلنة، وإنما، على نحو لا يقل أهمية، بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة. |
Entre esos esfuerzos, cabe destacar la elaboración de acuerdos de salvaguardias amplias, el modelo de protocolo adicional, y las salvaguardias integradas, cuya finalidad es proporcionar garantías creíbles en relación con la no desviación de material nuclear de actividades declaradas y la ausencia de material y actividades nucleares no declarados. | UN | وشملت هذه الجهود إعداد اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي والضمانات المتكاملة التي تهدف إلى توفير تأكيدات موثوقة بشأن عدم تحويل استخدام المواد النووية من الأنشطة المعلنة وبشأن عدم وجود أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة. |
El Grupo de los Diez de Viena (en lo sucesivo " el Grupo de Viena " ) observa que el artículo III del Tratado tiene por objeto detectar y prevenir la desviación de material, equipo y tecnología nucleares. | UN | 1 - تلاحظ مجموعة فيينا للدول العشر (المشار إليها فيما يلي باسم " مجموعة فيينا " ) أن المادة الثالثة من المعاهدة تستهدف كشف حالات تحويل وجهة المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية ومنع حدوثها. |
Lituania ha venido aplicando las disposiciones del Protocolo Adicional desde hace ya cuatro años y el OIEA observó en su informe sobre la aplicación de las salvaguardias correspondiente a 2003 que no había encontrado ningún indicio de desviación de material nuclear ni materiales o actividades nucleares no declarados. | UN | 12 - وتنفذ ليتوانيا أحكام البروتوكول الإضافي منذ أربع سنوات. وقد أشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تقرير عام 2003 عن تنفيذ الضمانات إلى أن الوكالة لم تجد ما يدل على تهريب مواد نووية أو وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها. |
Por otra parte, en el momento presente, han puesto otro obstáculo a la solución sin dificultades de nuestra cuestión nuclear, llegando precipitadamente a la conclusión de que el Organismo no podía garantizar que no hubiera habido una desviación de material nuclear. Todo este comportamiento irresponsable y precipitado ha servido para representar falsamente y a sabiendas la realidad objetiva. | UN | وقامت، من ناحية أخرى، بوضع عقبة أخرى، حاليا، في سبيل ايجاد حل مريح لقضيتنا النووية عن طريق التوصل إلى استنتاج متسرع يفيد بأن الوكالة لم تتمكن من إعطاء أي تأكيدات بشأن عدم حدوث أي تحريق للمواد النووية، وكل ذلك سلوك غير مسؤول ومتسرع شوهت فيه الحقائق الموضوعية بشكل متعمد. |
Esas actividades de inspección contribuyeron a comprobar sin lugar a dudas la no desviación de material nuclear de las instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea y a proporcionar garantías firmes de la continuidad de las salvaguardias. | UN | وقد ساعدت أنشطة التفتيش هذه على التحقق الكامل من عدم تحويل أي مواد نووية من المرافق النووية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما ساعدت على الحصول على تأكيدات راسخة باستمرارية الضمانات. |