En general, la desviación de precursores se produce donde los mecanismos de fiscalización son deficientes o no existen. | UN | وبشكل عام، يحدث تسريب السلائف حيثما تكون آليات المراقبة مشوبة بالقصور أو لا تكون موجودة. |
Algunos Estados habían aplicado medidas concretas, como la aprobación o revisión de leyes, reglamentos o procedimientos operativos para prevenir la desviación de precursores. | UN | فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف. |
sicotrópicas Medidas jurídicas, policiales y de otro tipo encaminadas a prevenir la desviación de precursores | UN | التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون وغيرها من التدابير الهادفة إلى منع تسريب السلائف |
Prevención de la desviación de precursores de drogas y otras sustancias utilizadas para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة |
Varios Estados introdujeron medidas específicas, como la adopción o revisión de legislación, reglamentos o procedimientos operativos con objeto de prevenir la desviación de precursores. | UN | ووضعت عدة دول تدابير محددة من قبيل اعتماد أو مراجعة التشريعات أو اللوائح أو إجراءات العمل بغية منع تسريب السلائف. |
Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias | UN | اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
El PNUFID capacitó a más de 500 integrantes de los servicios de represión y de empresas del sector privado en la detección de la desviación de precursores y la presentación de informes al respecto. | UN | ودرب اليوندسيب أكثر من ٠٠٥ موظف من هيئات انفاذ القوانين ومنشآت القطاع الخاص على كشف تسريب السلائف والابلاغ عنه. |
En general, la desviación de precursores se produce en países donde los sistemas de fiscalización son deficientes. | UN | وبوجه عام، يحدث تسريب السلائف في البلدان حيث تكون نظم المراقبة فيها متصفة بالقصور. |
Prevención de la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de drogas sintéticas | UN | منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع |
Prevención de la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de drogas sintéticas* | UN | منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع |
desviación de precursores y rápida comunicación de toda información pertinente a las autoridades competentes de los países de origen y los países de tránsito y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | تسريب السلائف والقيام فورا بابلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
desviación de precursores y rápida comunicación de toda información pertinente a las autoridades competentes de los países de origen y los países de tránsito y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | تسريب السلائف والقيام فورا بإبلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Deben igualmente dotarse de medios técnicos para investigar la desviación de precursores químicos. | UN | وينبغي لها أيضا أن تطور الوسائل التقنية للتحقيق في تسريب السلائف الكيميائية. |
Gracias a una mayor cooperación con la industria química se había impedido la desviación de precursores químicos para su uso en la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وأدى تحسين التعاون مع الصناعات الكيميائية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع. |
Los Estados y las organizaciones internacionales han realizado progresos considerables en la prevención de la desviación de precursores gracias a iniciativas colectivas. | UN | وقد أحرزت الدول والمنظمات الدولية تقدما مهمّا من خلال القيام بمبادرات جماعية لأجل منع تسريب السلائف. |
Preocupado por el hecho de que la desviación de precursores químicos guarde relación con, entre otras cosas, la fabricación de drogas ilícitas, | UN | وإذ يثير قلقه ارتباط تسريب السلائف الكيماوية بجملة أمور منها صنع المخدرات غير المشروعة، |
Prevención de la desviación de precursores de drogas y otras sustancias utilizadas para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة |
En cumplimiento de su labor en las esferas prioritarias mencionadas, el Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico se proponen emprender las siguientes actividades como primeros pasos importantes en la aplicación de una respuesta eficaz y coordinada a la desviación de precursores en la región de Asia: | UN | لدى السعي إلى معالجة مجالات الأولوية هذه، يقترح الفريق التعاوني/المحفل الدولي الاضطلاع بالأنشطة التالية كخطوات أولى مهمة نحو التصدي بطريقة فعالة ومنسقة لتسريب السلائف عبر المنطقة الآسيوية: |
Uso frecuente de procedimientos de trabajo que permitan verificar la legitimidad de cada transacción para impedir la desviación de precursores hacia la producción de drogas ilícitas. | UN | كثرة استخدام إجراءات العمل للتحقق من مشروعية فرادى المعاملات لمنع تحويل السلائف الكيميائية إلى عقاقير غير مشروعة |
Se señaló que el informe apoyaba la labor de las autoridades nacionales para prevenir la desviación de precursores químicos. | UN | ولوحظ أن التقرير يؤيّد العمل الذي تضطلع به السلطات الوطنية في منع تسريب الكيمياويات السليفة. |
La asistencia se enfocará hacia los Estados por los que pasan las principales rutas de tráfico de drogas, desviación de precursores y blanqueo de dinero. | UN | وستركز المساعدة على الدول القائمة على الطرق الرئيسية التي يجري عليها الاتجار بالعقاقير وتسريب السلائف وغسل الأموال. |
a) Los participantes hicieron hincapié en que la labor de vigilancia para prevenir la desviación de precursores hacia la fabricación de heroína, cocaína y estimulantes de tipo anfetamínico seguía siendo una prioridad para los Estados Miembros; | UN | (أ) أكَّد المشاركون أنَّ التزام الحيطة لمنع تسريب المواد الكيميائية السليفة لاستخدامها في صنع الهيروين والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية ما زال مسألة ذات أولوية لدى الدول الأعضاء؛ |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la prevención de la desviación de precursores químicos para fabricar drogas en las regiones andinas | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم من أجل منع تغيير وجهة السلائف الكيميائية لاستخدامها في صناعة المخدرات ببلدان منطقة الأنديز |
En particular, se expresó preocupación por la tendencia creciente a la desviación de precursores químicos de los canales de distribución interna, se observó que se necesitaban con urgencia medidas para prevenir esa desviación. | UN | وأبدي بوجه خاص قلق بسبب تزايد حالات تسريب الكيماويات السليفة من قنوات التوزيع الداخلية، وأشير إلى الحاجة الماسة إلى بذل جهود لمنع ذلك التسريب. |