"detallada sobre el proceso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفصلة عن عملية
        
    • تفصيلا عن عملية
        
    • تفصيلية عن عملية
        
    • التفصيلية عن عملية
        
    • التفاصيل عن عملية
        
    • تفصيلاً عن عملية
        
    • تفصيلية بشأن عملية
        
    Como ejemplo de la mitigación de los riesgos, ofreció información detallada sobre el proceso de gestión del riesgo de crédito. UN وكمثال على تخفيف المخاطر، قدم معلومات مفصلة عن عملية إدارة مخاطر الائتمان.
    Generalidades Sírvase proporcionar información detallada sobre el proceso de preparación de los informes periódicos quinto y sexto de Islandia. UN 2 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عملية إعداد التقريرين الدوريين الخامس والسادس لأيسلندا.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información detallada sobre el proceso de rehabilitación y el grado en que, durante las diferentes etapas del proceso, se ha consultado a los grupos afectados. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات مفصلة عن عملية إعادة التأهيل وعن مدى استشارة الفئات المتضررة في شتى مراحل العملية.
    Sírvase presentar información más detallada sobre el proceso de aprobación del Código de la Familia. ¿Se ajusta el contenido del Código a la Convención? UN ويرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن عملية اعتماد قانون الأسرة. وهل يتماشى محتوى هذا القانون مع الاتفاقية؟
    Consideraciones generales Sírvanse proporcionar información detallada sobre el proceso de preparación del informe inicial y los informes periódicos segundo a sexto combinados. UN 1 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن عملية إعداد التقارير الدورية الأولي والثاني إلى السادس.
    1. Sírvanse suministrar información más detallada sobre el proceso de preparación del informe (CEDAW/C/GHA/3-5). UN 1 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن عملية إعداد التقرير ((CEDAW/C/GHA/3-5.
    El Ministro de Asuntos Jurídicos, Sr. John Luk, ofreció información más detallada sobre el proceso de redacción de la Constitución y señaló que el Gobierno era consciente de que la supervivencia del Sudán Meridional dependía de que se lograra unir a personas de distintas regiones, grupos étnicos y géneros. UN وأطلع وزير الشؤون القانونية، جون لوك، الحاضرين على مزيد من التفاصيل عن عملية وضع الدستور، مشيراً إلى أن الحكومة واعية بأن بقاء جنوب السودان رهين بتوحيد الناس في جميع المناطق ومهما كان عرقهم وجنسهم.
    Si bien en breve se publicará una nota explicativa más detallada sobre el proceso de revisión, a continuación se resumen algunas de las modificaciones más importantes. UN وفي حين أن مذكّرة تفسيرية أكثر تفصيلاً عن عملية التنقيح ستصدر قريباً، تُلَخَّص أدناه بعض التعديلات الرئيسية.
    1. Sírvanse proporcionar información detallada sobre el proceso de preparación del séptimo informe periódico y en particular sobre la naturaleza y el grado de participación de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres. UN 1- يرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن عملية إعداد التقرير الدوري السابع، ولا سيما بشأن طبيعة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية ومدى مشاركتها.
    65. La motivación entre los votantes era por lo general alta, pero era necesario dar a los nuevos votantes información detallada sobre el proceso de votación a fin de que adquirieran confianza y se redujera al mínimo el número de cédulas invalidadas. UN ٦٥ - وكان حماس الناخبين للتصويت مرتفعا بصفة عامة، ولكن الناخبين الجدد كانوا بحاجة إلى معلومات مفصلة عن عملية التصويت لزرع الثقة في أنفسهم واﻹقلال إلى أدنى حد ممكن من اﻷصوات غير الصالحة.
    Preséntese asimismo información detallada sobre el proceso de revisión de las disposiciones del Código Penal que recogen la flagelación y la lapidación como sanciones penales. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن عملية مراجعة أحكام قانون العقوبات التي تنص على الجلد والرجم كعقوبات جنائية().
    Aspectos generales Sírvanse proporcionar información detallada sobre el proceso de elaboración del informe, especificando en qué medida se consultó a organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN 1 - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن عملية إعداد التقرير، بما في ذلك إلى أي مدى أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    2. Sírvanse proporcionar información detallada sobre el proceso de elaboración del informe, por ejemplo, en qué medida se celebraron consultas con la sociedad civil, en particular con organizaciones no gubernamentales (ONG) de mujeres. UN 2- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عملية إعداد التقرير، وبيان على وجه الخصوص مدى إجراء مشاورات مع المجتمع المدني، ولا سيما مع المنظمات النسائية غير الحكومية.
    43. El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre el proceso de consulta pública en la preparación del informe, con una lista de todas las organizaciones cívicas o no gubernamentales consultadas. UN 43- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن عملية المشاورات العامة التي تجريها لإعداد التقرير، بما في ذلك تقديم قائمة تشمل جميع المنظمات المدنية أو المنظمات غير الحكومية التي جرى التشاور معها.
    172. El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre el proceso de consulta pública emprendido en la preparación del informe, con una lista de todas las organizaciones cívicas o no gubernamentales consultadas. UN 172- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن عملية المشاورات العامة التي تجريها لإعداد التقرير، بما في ذلك تقديم قائمة تشمل جميع المنظمات المدنية أو المنظمات غير الحكومية التي جرى التشاور معها.
    Generalidades Sírvanse proporcionar información detallada sobre el proceso de preparación del sexto informe periódico, en la que se indiquen los departamentos gubernamentales y las instituciones que participaron, así como el carácter y el alcance de su participación, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si el Gobierno aprobó el informe y lo presentó al Parlamento. UN 1 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عملية إعداد التقرير الدوري السادس. وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وطبيعة ومدى مشاركتها وأن تبين ما إذا كانت قد جرت استشارة المنظمات غير الحكومية، وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدم بعد ذلك إلى البرلمان.
    Sírvanse proporcionar información más detallada sobre el proceso de preparación de los informes periódicos quinto, sexto y séptimo combinados de Mongolia. UN 1 - يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقارير الدورية الخامس والسادس والسابع لمنغوليا.
    También se sugirió que los informes fueran de tipo más analítico e incluyeran información más detallada sobre el proceso de adopción de decisiones del Consejo respecto de las distintas cuestiones tratadas en cada informe. UN كما اقترح أن تكون التقارير ذات طابع تحليلي بدرجة أكبر وأن تتضمن معلومات أكثر تفصيلا عن عملية صنع القرار في المجلس فيما يتعلق بمختلف المسائل التي يشملها التقرير.
    41. El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, incluya información detallada sobre el proceso de la reforma agraria y, en particular, sobre cualesquiera gastos que en forma de derechos o cargos se imponen a los nuevos propietarios de la tierra. UN 41- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن، في تقريرها الدوري القادم، معلومات تفصيلية عن عملية الإصلاح الزراعي، وخاصة عن أي تكاليف تفرض على مالكي الأرض الجدد في شكل رسوم أو ضرائب.
    440. El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, incluya información detallada sobre el proceso de la reforma agraria y, en particular, sobre cualesquiera gastos que en forma de derechos o cargos se imponen a los nuevos propietarios de la tierra. UN 440- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات تفصيلية عن عملية الإصلاح الزراعي، وخاصة عن أي تكاليف تفرض على مالكي الأرض الجدد في شكل رسوم أو ضرائب.
    Sírvanse suministrar información más detallada sobre el proceso de preparación del informe (CEDAW/C/GHA/3-5). UN 1 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن عملية إعداد التقرير (CEDAW/C/GHA/3-5).
    38. En respuesta a una serie de preguntas sobre la definición de las prioridades, el Alto Comisionado Adjunto proporcionó información más detallada sobre el proceso de elaboración de presupuestos y asignación de los recursos, así como sobre las limitaciones que imponía la consignación de los fondos. UN 38- ورداً على عدد من الأسئلة حول ترتيب الأولويات، قدم نائب المفوض السامي مزيداً من التفاصيل عن عملية الميزنة وتخصيص الموارد وكذلك عن العوائق التي يتسبب بها تحديد وجهة الأموال المقدمة.
    El Comité recomienda además al Estado parte que, en sus informes periódicos segundo y tercero combinados, proporcione información más detallada sobre el proceso de adopción. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث معلومات أكثر تفصيلاً عن عملية التبني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus