"detalladas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفصلة
        
    • تفصيلية
        
    • المفصلة
        
    • التفصيلية
        
    • مفصلا
        
    • المفصّلة
        
    • تفصيلي
        
    • تفصيليا
        
    • تفصيلاً بين
        
    • مفصّلة
        
    • مفصلاً بشأن
        
    • تفصيﻻ من
        
    • إسهابا بشأن
        
    • مُفصلة لما
        
    En el anexo L figuran estadísticas detalladas de la participación en la fuerza laboral, desglosadas por sexo y edad. UN وترد في المرفق لام تفاصيل إحصاءات مفصلة عن معدل المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والعمر.
    La Comisión está preparando actualmente una publicación con fotografías detalladas de esas exhibiciones. UN وتعد اللجنة في الوقت الراهن منشورا يتضمن صورا فوتوغرافية مفصلة للمعروضات.
    Los planes comprenden políticas y medidas detalladas de carácter ampliamente convergente o complementario. UN وتتكون الخطط من سياسات وتدابير تفصيلية تتلاقى أو تتكامل بصفة عامة.
    Por favor, dime que tienes grabaciones detalladas de qué se encontró y dónde. Open Subtitles الآن ، قل لي انك تحتفظ بسجلات تفصيلية لكل ما وجدت
    En los apéndices II y III, respectivamente, figuran reseñas detalladas de las actividades de inspección y destrucción. UN ويمكن اﻹطلاع على التقارير المفصلة ﻷنشطة التفتيش والتدمير في التذييلين الثاني والثالث على التوالي.
    Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 29 a 134. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ٩٢ إلى ٤٣١.
    No había pruebas detalladas de la forma en que lo manejaba el personal de facturación, pero ese equipaje se introducía en el sistema. UN وليست هناك أي بيانات مفصلة عن الطريقة التي يتناول بها موظفو تسجيل المسافرين هذه الأمتعة لكنها قد تدخل في النظام.
    Con ese fin, se decidió iniciar las evaluaciones físicas detalladas de los edificios y los estudios en profundidad conexos. UN ولهذه الغاية، تقرر بدء تقييمات مفصلة للحالة المادية للمباني وإجراء ما يتصل بذلك من دراسات معمَّقة.
    Naturalmente, no cabe prever que las negociaciones se centren inmediatamente en disposiciones detalladas de un tratado sobre la eliminación total. UN وليس للمرء أن يتوقع بطبيعة الحال أن تركز هذه المفاوضات فورا على أحكام مفصلة لمعاهدة بشأن اﻹزالة التامة لهذه اﻷسلحة.
    Diez Partes presentaron proyecciones detalladas de las emisiones de PFC, HFC y SF6. UN وقدمت عشر أطراف اسقاطات مفصلة لانبعاثات الهيدروكربون المشبع بالفلور والهيدروفلوروكربون وسادس فلوريد الكبريت.
    De este proceso deberían surgir normas detalladas de ordenación conjunta, lo que contribuiría a orientar el uso del paisaje en la práctica. UN وينبغي أن تنبثق من هذه العملية لوائح تفصيلية لتشغيل شراكة إدارية تساعد على توجيه استخدام المحيط الطبيعي عمليا.
    La Comisión ha recibido gran cantidad de información, así como denuncias detalladas de numerosas fuentes, entre ellas funcionarios de gobierno. UN وقد تلقت اللجنة من مصادر عديدة من بينها مسؤولون حكوميون، معلومات وفيرة وادعاءات تفصيلية.
    La Junta observó que no se habían acordado ni documentado normas detalladas de evaluación de la actuación profesional. UN ووجد المجلس أنه لم يتم الاتفاق على إجراءات تفصيلية لتقييم اﻷداء وتوثيقها.
    En los párrafos 12 a 131 figuran las conclusiones detalladas de la auditoría. UN في حين ترد النتائج المفصلة لمراجعة الحسابات في الفقرات من ١٢ حتى ١٣١.
    Las conclusiones detalladas de la Junta figuran en los párrafos 11 a 68. UN كما ترد النتائج المفصلة التي توصل إليها المجلس في الفقرات ١١ الى ٦٨.
    En primer lugar, no suelen hacerse públicas las conclusiones detalladas de las investigaciones de la mayoría de esas muertes. UN أولاً فإن النتائج المفصلة لمعظم التحقيقات في الوفيات لا تصدر عادة بشكل علني.
    Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 18 a 123. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ١٨ إلى ١٢٣.
    En los párrafos 25 a 96 se ofrecen las conclusiones detalladas de la auditoría. UN كما ترد النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات في الفقرات من ٢٥ إلى ٩٦.
    Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 29 a 134. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ٩٢ إلى ٤٣١.
    Esa sección se complementa con el anexo VI en que se proporcionan justificaciones detalladas de las necesidades de personal adicional. UN ويرفق بهذا الفرع المرفق السادس الذي يوفر تبريرا مفصلا للاحتياجات الاضافية من الموظفين.
    Están muy avanzadas las conversaciones entre Alemania y la Secretaría sobre las esferas detalladas de los proyectos en que se utilizarán los fondos. UN وقد قطعت المحادثات بين ألمانيا والأمانة شوطاً بعيداً حول مجالات المشاريع المفصّلة التي ستستخدم فيها الأموال.
    En la parte II se hacen unas reseñas sucintas pero detalladas de las consecuencias para cada uno de los productos básicos de las disposiciones de la Ronda Uruguay. UN أما الجزء الثاني فقد كرس لوصف موجز ولكنه تفصيلي ﻵثار أحكام جولة أوروغواي على فرادى السلع اﻷساسية.
    La información complementaria, que comprende descripciones detalladas de la utilización actual del equipo y los materiales declarados, tiene por objeto mejorar la eficiencia de las actividades de vigilancia y verificación del OIEA en el Iraq. UN ويراد بهذه المعلومات التكميلية التي تشمل وصفا تفصيليا للاستخدام الحالي للمعدات والمواد المعلن عنها، تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    En los cuadros 3-1 y 3-2 se presentan comparaciones más detalladas de concentraciones de contaminantes orgánicos persistentes para los mamíferos marinos del Ártico y para la gaviota tridáctila, respectivamente. UN ويتضمن الجدولان 3 - 1 و3 - 2 على التوالي مقارنات أكثر تفصيلاً بين تركيزات الملوثات العضوية الثابتة في الثدييات البحرية في القطب الشمالي، وفي طائر الكيتيووك.
    La empresa presentará propuestas detalladas de gastos para cada etapa de las obras. UN وستقدِّم الشركة مقترحات مفصّلة عن تكلفة كل مرحلة من مراحل العمل.
    Por consiguiente, en conformidad con el artículo 34 de las Normas, la secretaría cursó notificaciones detalladas de estas deficiencias a cada uno de los reclamantes de la tercera serie (en adelante " las notificaciones a tenor del artículo 34 " ). UN وبناء على ذلك أرسلت الأمانة إلى كل مطالب في الدفعة الثالثة إخطاراً مفصلاً بشأن هذه العيوب، عملاً بالمادة 34 من القواعد ( " المادة 34 الإخطار " ).
    En la nueva presentación se incluyen nuevos conceptos que ofrecen explicaciones más detalladas de la certificación por parte de los asociados de ejecución y el grado de verificación realizada por el ACNUR (compleción, cumplimiento y exactitud de los subacuerdos). UN ويشمل النموذج الجديد أيضا مساحات إضافية لتقديم إيضاحات أكثر إسهابا بشأن إقرارات الشريك المنفذ ومدى التحقق الذي قامت به المفوضية (الاكتمال والدقة والتقيد بالاتفاق الفرعي).
    En el plan financiero se establecen proyecciones financieras detalladas de: UN وتنص الخطة المالية على توقعات مالية مُفصلة لما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus