"detección del cáncer de mama" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكشف عن سرطان الثدي
        
    • للكشف عن سرطان الثدي
        
    • فحص سرطان الثدي
        
    • اكتشاف سرطان الثدي
        
    • لاكتشاف سرطان الثدي
        
    • لفحص سرطان الثدي
        
    • الكشف المجاني عن سرطان الثدي
        
    • لسرطان الثدي
        
    • لفحص الثدي
        
    Proyectos de detección del cáncer de mama: 2 500 000 FB UN مشاريع الكشف عن سرطان الثدي: ٠٠٠ ٥٠٠ ٢ فرنك بلجيكي
    El Reino Unido consignó fondos para programas de detección del cáncer de mama y de cuello del útero. UN وخصصت المملكة المتحدة الأموال اللازمة لبرامج الكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم.
    La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada. UN وأن الخدمات التي تؤثر في المرأة تحديداً هي الأقل وفرة، مثل خدمات الكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان عنق الرحم.
    Libre acceso a pruebas médicas para la detección del cáncer de mama y de útero. UN الوصول مجاناً إلى الفحوص الطبية للكشف عن سرطان الثدي والرحم
    Uno de los objetivos clave es continuar apoyando y coordinando las actividades de detección del cáncer de mama a nivel provincial. UN ومن الأهداف الرئيسية في هذا الصدد ما يتمثل في استمرار الدعم والتنسيق لأنشطة فحص سرطان الثدي على صعيد المقاطعات.
    La generalización del programa de detección del cáncer de mama es una realidad. UN إن تعميم برنامج اكتشاف سرطان الثدي قائم بالفعل.
    Revisiones para la detección del cáncer de mama y del cáncer de cuello uterino UN الفحص الدوري للمرأة لاكتشاف سرطان الثدي وعنق الرحم
    Por ejemplo, el programa de exámenes de detección del cáncer de mama en Quebec es un programa estructurado que se ofrece a mujeres de 50 a 69 años en toda la provincia. UN وعلى سبيل المثال، يمثل برنامج كيبك لفحص سرطان الثدي برنامجا منظما يُقدم للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 عاما في جميع أنحاء كيبك.
    Asimismo, organizó la detección del cáncer de mama a través de invitación por correo y cita previa y fortaleció la capacitación de personal. UN ونظم المعهد أيضا الكشف عن سرطان الثدي عن طريق الاستدعاء بالبريد والمواعيد المحددة مقدما، ودعم قدرات الموظفين.
    Mejoramiento de la detección del cáncer de mama mediante la mamografía UN تحسين الكشف عن سرطان الثدي من خلال الفحص
    Las pruebas de detección del cáncer de mama se deciden caso por caso. UN أما الكشف عن سرطان الثدي فيتم على أساس كل حالة على حدة.
    En los dos últimos años, el 62,5% de las mujeres del grupo de 50 a 75 años de edad realizaron pruebas para la detección del cáncer de mama. UN وفي العامين الماضيين، خضعت 62.5 في المائة من النساء من الفئة العمرية 50 إلى 75 لفحص الكشف عن سرطان الثدي.
    Aproximadamente otras 20.000 mujeres mayores de 40 años tendrán derecho a someterse a exámenes anuales para la detección del cáncer de mama. UN وسيضاف إلى عدد النساء اللاتي يحق لهن الاستفادة مرة في السنة من عمليات الكشف عن سرطان الثدي قرابة 000 20 امرأة أخرى يزيد عمرها على 40 عاما.
    La Asociación para la detección del cáncer de mama, integrada por representantes de la Administración y personal facultativo, ha establecido un procedimiento de detección gratuito del cáncer de mama para las mujeres con edades comprendidas entre los 40 y los 70 años. UN الكشف عن سرطان الثدي: وضعت جمعية الكشف عن سرطان الثدي، التي تتكون من ممثلي الإدارة والممارسين الطبيين، طريقة للكشف عن سرطان الثدي مجاناً لفائدة النساء اللاتي يتراوح عمرهن بين 4٠ و7٠ عاماً.
    la detección del cáncer de mama debe ser más eficaz. UN 4- تحسين فعالية حملات الكشف عن سرطان الثدي لدى النساء.
    Las mujeres de este grupo de edad pueden realizar pruebas gratuitas de detección del cáncer de mama una vez cada dos años. UN وبإمكان النساء في هذه الفئة العمرية أن يحصلن على فحص مجاني للكشف عن سرطان الثدي.
    Antes de la promulgación de la Ley de análisis colectivos de la población (WBO), el Consejo de Salud de los Países Bajos emitió su opinión, en un caso que sentó jurisprudencia, sobre el grado en que el programa de detección del cáncer de mama cumplía los requisitos propuestos de calidad, incluidos los relativos al trato del paciente como individuo. UN قبل سن قانون معاينة السكان، تكلم مجلس الصحة الهولندي، في حالة فحص، عن مدى تلبية برنامج المعاينة للكشف عن سرطان الثدي المقترح لمتطلبات النوعية، بما في ذلك تلك المتعلقة بمعاملة المريض بوصفه فرداً.
    266. En 2005 se distribuyeron carteles sobre la importancia de los exámenes de detección del cáncer de mama, en inglés, francés e idioma Mi ' kmaw. UN 266- في عام 2005، وزعت ملصقات بشأن أهمية فحص سرطان الثدي باللغة الانكليزية والفرنسية وبلغات الميكماو.
    detección del cáncer de mama. El reconocimiento médico sistemático de la población destinataria empezó el 19 de diciembre de 2001. UN فحص سرطان الثدي: بدأ الفحص بالنسبة للسكان المستهدفين في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    252. Detección del cáncer de mama: El cáncer de mama es el cáncer más frecuente en la mujer de toda edad. UN 252 - اكتشاف سرطان الثدي إن سرطان الثدي هو أكثر السرطانات انتشارا لدى المرأة، وذلك فيما يتصل بجميع فئات الأعمار.
    La salud de la mujer era un motivo de gran preocupación y las autoridades federales y confederadas acababan de poner en marcha una gran campaña de detección del cáncer de mama. UN وما فتئت صحة المرأة تحظى أيضا باهتمام كبير، حيث شرعت السلطات الاتحادية والداخلة في الاتحاد في حملة لاكتشاف سرطان الثدي مؤخرا.
    313. El servicio de detección del cáncer de mama de Nueva Brunswick funciona en 16 lugares a los que acuden mujeres de 50 a 69 años para hacerse mamografías. UN 313- تقوم دائرة نيو برونزويك لفحص سرطان الثدي بتشغيل 16 موقعا للفحص بتصوير الثدي بأشعة أكس، تستهدف النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 عاما.
    Pregunta cuáles son las consecuencias en la salud de las mujeres de edad ya que, de acuerdo con el informe (pág. 111), el uso de anticonceptivos por las mujeres sexualmente activas disminuye con la edad y pocas mujeres mayores de 50 años aprovechan el servicio gratuito de detección del cáncer de mama. UN وتساءلت عن الآثار الصحية بالنسبة للنساء المسنات نظراً لأنه كما جاء في التقرير ينخفض باستخدام وسائل منع الحمل للنساء النشيطات جنسياً مع تقدم السن ويستفيد عدد قليل من النساء فوق سن الخمسين من الكشف المجاني عن سرطان الثدي.
    Nuestro programa de atención sanitaria también incluye las enfermedades de transmisión sexual y asegura la pronta detección del cáncer de mama y del cáncer de cuello uterino. UN كما اعتنى هذا البرنامج بالوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا والكشف الطبي المبكر لسرطان الثدي وعنق الرحم.
    Desde 1995 un programa nacional para la detección del cáncer de mama ofrece a mujeres de entre 50 y 69 años la posibilidad de hacerse una mamografía. UN ويُنفَّذ منذ عام 1995 برنامج وطني لفحص الثدي يُوفر للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 50 و69 سنة تصويراً بالأشعة للثدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus