Pero hasta ese momento, usted es Todavía estoy detenido en una celda de acero | Open Subtitles | لكن حتى تلك اللحظة أنت كُنتَ مازلت محتجز في زنزانة من الصلب |
Reunión con el Sr. Nguon Noun, periodista detenido en la prisión de la policía judicial | UN | اجتماع مع السيد نغون نون، وهو صحفي محتجز في سجن الشرطة القضائية |
Sr. Alec Collett detenido en el Líbano por milicias o elementos desconocidos desde el 25 de marzo de 1985. | UN | السيد اليك كوليت اﻷونروا محتجز في لبنان لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة منذ ٢٥ آذار/مارس ١٩٨٥ |
Fue detenido en circunstancias poco claras durante una visita a su aldea natal de Ardistán para asistir a una reunión de la comunidad bahaí. | UN | وقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء القيام بزيارة إلى مسقط رأسه بقرية أردستان لحضور اجتماع للبهائيين. |
La autora fue interrogada y posteriormente golpeada, según ella para que su padre, detenido en el mismo lugar, lo oyera. | UN | وتم استجوب صاحبة البلاغ وضربها، وكان الغرض في اعتقادها إسماع والدها الذي كان محتجزاً في المكان نفسه. |
624. Dhia ' Shabeeb fue presuntamente detenido en el campamento de Artawiyya por desobedecer una orden de las autoridades del campamento. | UN | ٤٢٦- ضياء شبيب أفيد أنه قبض عليه في مخيم الارطاوية ﻷنه عصى أمراً صدر اليه من سلطات المخيم. |
Sr. Amin Ali el Khatib detenido en la Faja de Gaza desde el 22 de noviembre de 1992. | UN | السيد أمين علي الخطيب اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٣٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢ |
Sr. Suliman A/Hadi Abu Rous detenido en la Faja de Gaza desde el 14 de marzo de 1993. | UN | السيد سليمان عبد الهادي أبو الروس اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣ |
Sr. Sami Abdalla Abu Hmaiseh detenido en la Faja de Gaza desde el 11 de abril de 1993. | UN | السيد سامي عبد الله أبو هميش اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ |
Sr. Abdel Hakim A/Rabbu Abu Houli detenido en la Faja de Gaza desde el 6 de mayo de 1993. | UN | السيد عبد الحكيم عبد ربه أبو حولي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ |
Sr. Andualem Zeleke CEPA detenido en Etiopía desde el 25 de junio de 1993. | UN | السيد اندوالم زيليكي اللجنة الاقتصادية محتجز في اثيوبيا منذ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
Parece que Bassey permaneció detenido en la sede de la Oficina Federal de Investigación e Información de Ikoyi, Lagos. | UN | وأفيد أن باسي محتجز في مقر مكتب التحقيقات والاستخبارات الاتحادي في إكويي بلاغوس. |
detenido en la Ribera Occidental desde el 4 de diciembre de 1997 | UN | محتجز في الضفة الغربية منذ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Según parece, el Padre Sebit se encontraba detenido en la oficina de investigaciones de la policía de la zona septentrional de Jartum. | UN | ويدعى أن الأب سيبت محتجز في مكتب تحقيقات شرطة شمال الخرطوم. |
Sylvain Mudimbi Masudi fue detenido en Beni por su participación en la Comisión de Derechos Humanos y transferido a Uganda. | UN | سيلفان موديمبي ماسودي، الذي أُلقي القبض عليه في بَني لحضوره دورة لجنة حقوق الإنسان، ونقل إلى أوغندا. |
Cuando se vio la causa, Liu Nianchun estaba detenido en el campo de trabajo de Shuanghe y al parecer su salud no era buena. | UN | وفي وقت تقديم الدعوى ظل ليو نيانشون محتجزاً في معسكر العمل في شوانغي، وادُّعىَ أن صحته كانت سيئة. |
547. Miguel Angel Delgado Méndez, detenido en Caracas el 15 de abril de 1992 por miembros de la policía metropolitana. | UN | ٧٤٥- ميغيل أنخيل دلغادو ميندز، قبض عليه في كراكاس في ٥١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ أفراد في شرطة العاصمة. |
Más tarde Cherny se enteró de que lo habían detenido en Italia. | UN | وفي وقت لاحق، سمع شيرني أن مينين اعتقل في إيطاليا. |
Siguió detenido en la cárcel de Libertad hasta el 27 de diciembre de 1984. | UN | وظل محتجزا في " سجن الحرية " حتى ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١. |
En ese período estuvo recluido en las prisiones de Be ' er Sheva y Negev, después de estar detenido en lugares identificados como puestos militares. | UN | وقد احتجز طوال هذه الفترة في سجني بئر السبع والنقب، بعد أن احتجز في البداية في أماكن وصفت بأنها مواقع عسكرية. |
Desde su llegada a Casablanca el autor permaneció detenido en un lugar que no pudo identificar porque lo habían llevado allí con los ojos vendados. | UN | وعند وصوله إلى الدار البيضاء، وضع قيد الاحتجاز في مخفر للشرطة لم يتمكن من تحديد مكانه لأنه اقتيد إليه معصوب العينين. |
Fue detenido en 1988 y se dice que está muy enfermo. | UN | وقد اعتُقل في عام ١٩٨٨، وتفيد التقارير أنه مريض جدا؛ |
Además, mientras estuvo detenido en el campamento Roux, fue sometido a condiciones que no respetaban la dignidad inherente de la persona humana. | UN | وفضلا عن ذلك، عانى أثناء احتجازه في معسكر رو من أحوال لا تراعي كرامة اﻹنسان المتأصلة. |
El segundo se refería a un palestino que presuntamente fue detenido en Tubruk por sospecharse que mantenía relaciones con un movimiento de oposición religiosa. | UN | وتتعلق الحالة اﻷخرى بفلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في طبرق للاشتباه في صلاته بحركة معارضة دينية. |
En los últimos años se ha detenido en Azerbaiyán a un gran número de ciudadanos extranjeros involucrados en el comercio de drogas. | UN | وأضاف أنه ألقي القبض في السنوات اﻷخيرة في أذربيجان على عدد كبير من المواطنين اﻷجانب الضالعين في تجارة المخدرات. |
Llevado a Wau, permaneció detenido en el cuartel militar cerca del aeropuerto durante 20 días, junto con 16 hombres y 2 mujeres. | UN | وبعد أن أُخذ إلى واو احتُجز في الثكنات العسكرية قرب المطار لمدة ٠٢ يوما مع ٦١ رجلاً وامرأتين. |
Se debe establecer un equilibrio entre el interés del detenido en su libertad y el interés público en la eficacia del proceso. | UN | ومن المستصوب الموازنة بين مصلحة المحتجز في استرجاع حريته والمصلحة العامة في فعالية اﻹجراءات. |