Un Oficial de Divulgación de la Dependencia de Empleo fue detenido por las autoridades libanesas por falsificar sus títulos académicos. | UN | حالة غش عادية ألقت السلطات اللبنانية القبض على موظف للاتصال يعمل في وحدة التوظيف لتزويره مؤهلاته الدراسية. |
El último es el caso de Naseer Ahmed Sheikh, un comerciante detenido por la policía y las fuerzas de seguridad. | UN | أما الحالة الأخيرة فتتعلق ﺑ نصير أحمد شيخ، وهو عامل متجر ألقت قوات الشرطة والأمن القبض عليه. |
Sigue preocupando el estado de salud de otro funcionario detenido por la Autoridad Palestina que sufre de problemas renales. | UN | وظلت الحالة الصحية لموظف آخر احتجزته السلطة الفلسطينية، وكان يعاني من مشكلات بالكلى، مسألة مثيرة للقلق. |
Presuntamente detenido por milicias o elementos desconocidos. | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة |
176. Luis Olmedo Aguilar López murió tras ser detenido por la policía el 24 de febrero de 1993 en Pintag, cerca de Quito. | UN | ٦٧١- لويس ألميدو أغيلار لوبيس، مات بعد أن قبضت عليه الشرطة في ٤٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ في بنتاغ، بالقرب من كيتو. |
Hasta el momento el Organismo ha podido comunicarse con un funcionario detenido por la Autoridad Palestina, aunque esas detenciones suelen ser por períodos relativamente cortos. | UN | وقد تمكنت الوكالة حتى اﻵن من الاتصال بموظف واحد تحتجزه السلطة الفلسطينية، غير أن هذه الاحتجازات كانت لفترات زمنية قصيرة نسبيا. |
El Gobierno respondió que Pavlov había sido detenido por presunto robo y que no se había empleado la fuerza contra él. | UN | وردت الحكومة أن ديسيسلاف بافلوف كان قد قبض عليه بسبب الاشتباه في ارتكابه سرقة وأنه لم تستخدم أي قوة بدنية ضده. |
El 3 de septiembre de 1987 el autor fue detenido por no incorporarse a filas. | UN | وفي ٣ أيلول/سبتمبر ٧٨٩١، ألقي القبض على صاحب البلاغ لتخلفه عن الخدمة العسكرية. |
En 1981 el autor fue detenido por vez primera. | UN | وفي عام ١٩٨١، ألقي القبض على مقدم البلاغ للمرة اﻷولى. |
Aparentemente Zlanko Alekovski ha sido detenido por las autoridades de Croacia, pero todavía no ha sido entregado al Tribunal. | UN | وأفيد بأن السلطات الكرواتية ألقت القبض على زلاتكو أليكوفسكي، بيد أنه لم يتم تسليمه إلى المحكمة بعد. |
Este caso se refería a Elias Emile Al-Harmouch, un hombre que supuestamente fue detenido por el servicio de inteligencia sirio en Beirut en 1976. | UN | وتتعلق الحالة ﺑ إلياس إميل الهرموش، الذي يُذكر أن جهاز المخابرات السورية ألقى القبض عليه في بيروت في عام 1976. |
Horas después fue detenido por la policía. | UN | وبعد ساعات من ذلك، ألقت الشرطة القبض عليه. |
De acuerdo con el Ministerio Público, cuando fue detenido por la policía el autor admitió de inmediato y voluntariamente que le había entregado la heroína a Jensen para que la vendiera. | UN | ووفقاً للادعاء، بادر صاحب البلاغ، فور القبض عليه من جانب الشرطة بالاعتراف بأنه سلم جينسن بعض الهيرويين ليبيعه. |
No se concedió acceso, sin embargo, a un funcionario detenido por la Inteligencia Militar de la Autoridad Palestina. | UN | غير أن الوكالة لم تُمنح حق الوصول إلى موظف احتجزته المخابرات العسكرية التابعة للسلطة الفلسطينية. |
Se refiere a un estudiante etíope que fue detenido por las fuerzas armadas. | UN | وهي تتعلق بطالب إثيوبي احتجزته القوات المسلحة. |
Presuntamente detenido por milicias o elementos desconocidos. Sr. Saleem Hairan | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة |
Presuntamente detenido por milicias o elementos desconocidos. | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة. |
Según los informes un caso ocurrió en 1998 y afecta a un defensor de los derechos humanos, quien al parecer fue detenido por las fuerzas de seguridad en el aeropuerto de Murtala, en Lagos. | UN | وذكر أن إحدى الحالات وقعت في عام 1998 وتتعلق بأحد النشطاء في مجال حقوق الإنسان، كانت قوات الأمن على ما يزعم قد قبضت عليه في مطار مورتالا في لاغوس. |
Hasta el momento, el Organismo ha podido comunicarse con un funcionario detenido por la Autoridad Palestina. | UN | واستطاع المكتب حتى اﻵن الحصول على اذن بمقابلة موظف تحتجزه السلطة الفلسطينية. |
Había sido detenido por utilizar sin autorización el teléfono de la escuela de la aldea para efectuar llamadas de larga distancia. | UN | وقد قبض عليه ﻷنه استخدم هاتف مدرسة القرية ﻹجراء مكالمات بعيدة بدون إذن. |
Sin embargo, el diputado que haya sido detenido por flagrante delito, debe ser puesto en libertad si la Asamblea así lo ordenare. | UN | ويجب مع ذلك أن يفرج عن النائب الذي يلقى عليه القبض وهو متلبساً بالجريمة إذا أمرت الجمعية بذلك. |
El caso ocurrió en junio de 2000 en Tashkent y se refiere a un oficinista que fue detenido por oficiales de policía vestidos de civil y llevado a un destino desconocido. | UN | وهي تتعلق بعامل اعتقله أفراد من الشرطة كانوا يرتدون زياً مدنياً واقتادوه إلى جهة مجهولة. |
Según testigos oculares, el hombre había sido golpeado por un inspector de la municipalidad de Beer Sheva. Tras recibir tratamiento, el hombre fue detenido por la policía por sospecha de permanecer ilegalmente en Israel. | UN | وكما قال شاهد عيان، فإن أحد مفتشي بلدية بئر السبع هو الذي اعتدى بالضرب على هذا البائع، الذي اعتقلته الشرطة بعد أن تلقى العلاج الطبي، وذلك بدعوى الاشتباه في وجوده في إسرائيل بصورة غير قانونية. |
El autor había viajado a Ghana, pero temiendo ser detenido por los servicios secretos togoleses en Ghana, había huido por avión a Italia bajo una identidad falsa. | UN | وذهب إلى غانا ولكن بسبب الخوف من أن تعتقله أجهزة المخابرات التوغولية العاملة في غانا، هرب عن طريق الجو بهوية مزورة إلى إيطاليا. |
Se piensa que tenían relación de parentesco y buscaban a un tercer miembro de su familia, un soldado del ejército yugoslavo, que había sido detenido por el ELK. | UN | ويعتقد أن الصربيين قريبان كانا يبحثان عن قريب ثالث هو جندي في الجيش اليوغوسلافي احتجزه جيش تحرير كوسوفو في وقت سابق. |
Según los informes, el Sr. Zeneli había estado detenido por la policía desde el 30 de abril de 1997, y fue acusado el 28 de julio de presunta participación en actividades terroristas. | UN | وذُكر أن السيد زينيلي كان محتجزا لدى الشرطة منذ ٠٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، واتهم في ٨٢ تموز/يوليه بالتورط في أنشطة إرهابية. |
El cuerpo de Majadleh aún no ha sido entregado y Shukri sigue detenido por las fuerzas de ocupación. | UN | وحتى الآن لم يُفرج عن جثة مجادلة، في حين لا يزال شكري محتجزاً لدى قوات الاحتلال. |