El presupuesto ordinario se basa en las cuotas de los Estados Miembros determinadas por la Asamblea General y abarca tanto el programa contra la droga como el programa contra el delito. | UN | أما الميزانية العادية فتستند إلى الاشتراكات التي تقررها الجمعية العامة على الدول الأعضاء وتغطي برنامجي المخدرات والجريمة. |
El Secretario determinará el sueldo de los funcionarios de la categoría de Director y categorías superiores, de conformidad con las cuantías determinadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y con sujeción al plan de contribuciones del personal establecido en la cláusula 3.3 del presente Estatuto y a los ajustes por lugar de destino oficial cuando sean aplicables. | UN | ١ - يحدد المسجل مرتبات الموظفين في فئة المدير وما فوقها حسب المبالغ التي تقررها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة على أن يسري على هذه المرتبات نظام الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين المنصوص عليه في البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي للموظفين، كما تسري عليها تسويات مقر العمل حيثما تكون منطبقة. |
La Comisión Consultiva indicó además que " corresponde a la Asamblea General decidir si un aumento [de la remuneración] es pertinente " (párr. 9), y recordó que las condiciones de servicio de los miembros de la Corte deben ser determinadas por la Asamblea General, de conformidad con el Artículo 32 del Estatuto. | UN | كما ذكرت اللجنة الاستشارية أن على " الجمعية العامة أن تقرر ما إذا كانت ستمنح زيادة في [في الأجر] (الفقرة 9)، وأشارت إلى أن شروط خدمة أعضاء المحكمة تقررها الجمعية العامة، وفقا للمادة 32 من النظام الأساسي. |
También se preparan recomendaciones de financiación para las actividades que mejor reflejan las prioridades del Fondo determinadas por la Asamblea General. | UN | وتعد التوصيات بالتمويل لﻷنشطة التي تتناول أكثر من غيرها اﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة للصندوق. |
En el examen se tendrían en cuenta las condiciones de los funcionarios de las Naciones Unidas determinadas por la Asamblea General a recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | ومن شأن هذا الاستعراض أن يأخذ في الاعتبار شروط وأوضاع عمل موظفي الأمم المتحدة حسب ما حددتها الجمعية العامة بناء على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La CAPI tiene también la responsabilidad general del establecimiento de políticas y la formulación de directrices y recomendaciones sobre las prestaciones determinadas por la Asamblea General. | UN | وتضطلع لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا بمسؤولية عامة عن وضع السياسات وصياغة المبادئ التوجيهية وتقديم التوصيات المتعلقة بالبدلات التي تحددها الجمعية العامة. |
La transmisión de sus bienes sólo puede efectuarse de conformidad con los estatutos o, en su defecto, aplicando las normas determinadas por la Asamblea General, en caso de disolución voluntaria, estatutaria o como consecuencia de una decisión judicial. | UN | فلا يمكن التصرف فيها إلا وفقا للنظام الأساسي، فإذا لم ينص النظام الأساسي على طريقة التصرف في هذه الأموال يخضع التصرف فيها للقواعد التي تضعها الجمعية العامة في حالة حل النقابة اختياريا أو بموجب النظام الأساسي أو بموجب حكم قضائي. |
El Secretario General establecerá el sueldo del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los sueldos de los funcionarios de las Naciones Unidas con categoría de Director y categorías superiores, de conformidad con las cuantías determinadas por la Asamblea General y con sujeción al plan de contribuciones del personal previsto en la cláusula 3.3 y a los ajustes por lugar de destino oficial cuando sean aplicables. | UN | 1 - يحدد الأمين العام مرتب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرتبات موظفي الأمم المتحدة في فئة المدير وما فوقها بحسب المبالغ التي تقررها الجمعية العامة، وتخضع هذه المرتبات لخطة الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في البند 3/3 من النظام الأساسي للموظفين وتسويات مقر العمل حسب الاقتضاء. |
El Secretario General establecerá el sueldo del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los sueldos de los funcionarios de las Naciones Unidas con categoría de Director y categorías superiores, de conformidad con las cuantías determinadas por la Asamblea General y con sujeción al plan de contribuciones del personal previsto en la cláusula 3.3 y a los ajustes por lugar de destino oficial cuando sean aplicables. | UN | 1 - يحدد الأمين العام مرتب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرتبات موظفي الأمم المتحدة في فئة المدير وما فوقها بحسب المبالغ التي تقررها الجمعية العامة، وتخضع هذه المرتبات لخطة الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في البند 3-3 من النظام الأساسي للموظفين وتسويات مقر العمل حسب الاقتضاء. |
El Secretario General establecerá el sueldo del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los sueldos de los funcionarios de las Naciones Unidas con categoría de Director y categorías superiores, de conformidad con las cuantías determinadas por la Asamblea General y con sujeción al plan de contribuciones del personal previsto en la cláusula 3.3 y a los ajustes por lugar de destino oficial cuando sean aplicables. | UN | 1 - يحدد الأمين العام مرتب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرتبات موظفي الأمم المتحدة في فئة المدير وما فوقها بحسب المبالغ التي تقررها الجمعية العامة، وتخضع هذه المرتبات لخطة الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في البند 3-3 من النظام الأساسي للموظفين وتسويات مقر العمل حسب الاقتضاء. |
El Secretario General establecerá el sueldo del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los sueldos de los funcionarios de las Naciones Unidas con categoría de Director y categorías superiores, de conformidad con las cuantías determinadas por la Asamblea General y con sujeción al plan de contribuciones del personal previsto en la cláusula 3.3 y a los ajustes por lugar de destino oficial cuando sean aplicables. | UN | 1 - يحدد الأمين العام مرتب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرتبات موظفي الأمم المتحدة في فئة المدير وما فوقها بحسب المبالغ التي تقررها الجمعية العامة، وتخضع هذه المرتبات لخطة الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في البند 3-3 من النظام الأساسي للموظفين وتسويات مقر العمل حسب الاقتضاء. |
El Plan de Acción así como algunos extractos de las estrategias se han distribuido ampliamente para ayudar a orientar las celebraciones del Año de acuerdo con las prioridades determinadas por la Asamblea. | UN | ويتم توزيع كل من خطة العمل ومقتطفات من الاستراتيجيات المستهدفة ذات الصلة على نطاق واسع، للمساعدة في توجيه الاحتفالات بالسنة، وفقا لﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة. |
En el examen se tendrán en cuenta las condiciones de servicio de los funcionarios de las Naciones Unidas determinadas por la Asamblea General a recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وسيأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار شروط وأوضاع عمل موظفي الأمم المتحدة حسب ما حددتها الجمعية العامة بناء على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
El presente informe está organizado con arreglo a las tres esferas principales de actividad determinadas por la Asamblea General en el párrafo 5 de su resolución 45/179, de 21 de diciembre de 1990, en la que se estableció el Programa. | UN | وهذا التقرير يتمحور حول مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة التي حددتها الجمعية العامة في الفقرة ٥ من قرارها ٤٥/١٧٩، المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، وهو القرار الذي أنشئ البرنامج بموجبه. |
Se hace notar que algunos de estos intereses prioritarios entran en más de un grupo, de modo que los grupos no constituyen categorías definitivas, sino más bien un medio para informar sobre las 15 cuestiones de interés para los jóvenes determinadas por la Asamblea General. | UN | ولوحظ أن بعضا من هذه الشواغل ذات الأولوية تمتد لتشمل أكثر من مجال مجموعة واحدة. ومن ثم فإن هذه المجموعات ليست فئات نهائية، بل هي بالأحرى وسيلة للإبلاغ عن شواغل الشباب الخمسة عشر التي حددتها الجمعية العامة. |
Los módulos y los componentes audiovisuales se incluirían con arreglo a las prioridades determinadas por la Asamblea General. | UN | وسيتوالى إدراج العناصر والمكونات الصوتية - المرئية وفقا لﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة. |
Las prioridades determinadas por la Asamblea General y establecidas en el plan de mediano plazo orientan la asignación de recursos en los subsiguientes presupuestos por programas. | UN | وتسترشد عمليات تخصيص الموارد في الميزانيات البرنامجية التالية بالأولويات التي تحددها الجمعية العامة وتنص عليها الخطة المتوسطة الأجل. |
Para mejorar la coordinación y orientación de las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas es indispensable que el sistema se guíe por un conjunto claramente definido de prioridades y estrategias determinadas por la Asamblea General, con el apoyo del Consejo Económico y Social, que incorporen los resultados de las principales conferencias internacionales celebradas recientemente. | UN | ٢٤٢ - من اﻷمور الجوهرية لتحسين تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وتركيزها كفالة استرشادها بمجموعة واضحة من أولويات واستراتيجيات تحددها الجمعية العامة، بدعم من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتتضمن نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة. |
28.4 En el desempeño de esa misión renovada, el Departamento de Información Pública se guiará por las prioridades determinadas por la Asamblea General y las establecidas por el Secretario General al inicio de su segundo mandato. | UN | 28-4 وستسترشد إدارة شؤون الإعلام (الإدارة)، في أداء مهمتها بشكلها الجديد، بالأولويات التي تضعها الجمعية العامة. |