Además, era preocupante el bajo porcentaje de mujeres de determinadas regiones o grupos de países que trabajaban en el régimen común. | UN | علاوة على ذلك، فإن تدني نسبة النساء المنتميات إلى مناطق أو مجموعات معينة من البلدان في النظام الموحد مسألة تدعو للقلق. |
Además, la distribución desigual de esa asistencia, que se concentra injustamente en determinadas regiones o países, suscita nuestra preocupación por la consiguiente injusta distribución de los beneficios del desarrollo y del crecimiento. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توزيعها غير المتناسب، الذي يركز على مناطق أو بلدان معينة، يثير شواغلنا بشأن ما ينجم عن ذلك والتوزيع غير المنصف لثمار التنمية والنمو. |
12. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 12- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة وفيما يتصل بها |
11. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 11- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتصل بهذه المناطق أو الأقاليم |
2. ¿Qué leyes y disposiciones se aplican a tal fin? ¿En sectores de servicios específicos? ¿Para los servicios de determinadas regiones o entidades subnacionales? | UN | ٢- ما هي القوانين واللوائح المطبقة لهذه الغاية؟ فيما يتعلق بقطاعات خدمات معينة؟ فيما يتعلق بالخدمات في مناطق معينة أو الخدمات موزعة حسب التقسيمات الادارية الفرعية؟ |
11. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 11- الوضع في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها |
10. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 10- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها |
9. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 9- الحالة في مناطق أو أقاليم بعينها أو فيما يتعلق بها |
6. Situación existente en determinadas regiones o territorios o en relación con ellos | UN | 6- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو الخاصة بها |
10. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 10- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها |
12. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 12- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها |
12. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 12- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتصل بهذه المناطق أو الأقاليم |
14. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 14- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بهذه المناطق أو الأقاليم |
13. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 13- الوضع في مناطق أو أقاليم محددة أو في ما يتصل بهما |
13. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 13- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها |
14. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 14- الوضع في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها |
13. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 13- الأوضاع في مناطق أو أقاليم محددة والحالة فيما يتصل بهذه المناطق أو الأقاليم |
Un miembro del Grupo dijo que el total de 250 gramos era el valor promedio a nivel mundial, aunque era posible que en determinadas regiones o países fuesen válidas cifras más altas. | UN | وقال عضو في الفريق إن التوصل إلى الحل الإجمالي البالغ 250 غراماً هو المتوسط للقيمة العالمية، بالرغم من أنه يمكن تطبيق أرقام أعلى في مناطق أو بلدان معينة. |
12. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 12- الوضع في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها |
12. Situación existente en determinadas regiones o territorios o relacionada con ellos | UN | 12- الوضع في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها |
Entre las razones que se aducen para mantener el monopolio es la de que sirven para fortalecer ciertos objetivos de la política estatal, tales como la prestación de servicios en determinadas regiones o a determinadas categorías de usuarios, a precio reducido o incluso por debajo de su costo real. | UN | ومن اﻷسباب التي تذكر للمحافظة على الاحتكارات أنها يمكن أن تستخدم للعمل على تحقيق أهداف معينة تتعلق بالسياسات ، مثل ضمان تقديم الخدمات في مناطق معينة أو الى فئات معينة من المستهلكين بأسعار منخفضة أو حتى بأسعار أقل من التكلفة . |