"determinar las prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديد الأولويات
        
    • تحديد أولويات
        
    • وتحديد الأولويات
        
    • لتحديد أولويات
        
    • بتحديد الأولويات
        
    • تحديد أولوياتها
        
    • وضع أولويات
        
    • لتحديد الأولويات
        
    • تعيين الأولويات
        
    • تحدد أولويات
        
    • تحدد الأولويات
        
    • وضع الأولويات
        
    • يحدد الأولويات
        
    • التحقق من اﻷولويات
        
    • الأولوياتِ
        
    Los resultados de esta evaluación permitirán determinar las prioridades por regiones a los proyectos de la DAFI. UN وستمكن نتائج عمليات التقييم من تحديد الأولويات الإقليمية لمشاريع مبادرة ألبرت اينشتاين.
    - determinar las prioridades de creación de capacidad en las esferas de la producción de alimentos, la atención de la salud y el medio ambiente, incluida la protección de los recursos biológicos; UN تحديد الأولويات لبناء القدرات في مجالات إنتاج الأغذية، والرعاية الصحية، والبيئة، بما في ذلك حفظ الموارد البيولوجية؛
    Pueden ayudar a determinar las prioridades y servir de modelo para la adopción de políticas en la materia por los países en desarrollo. UN ويمكن لها أن تساعد في تحديد الأولويات وأن تستفيد منها البلدان النامية كإطار نموذجي لسياساتها.
    El PNUD tendrá en cuenta las recomendaciones de la Junta para determinar las prioridades en materia de capacitación. UN سيضع البرنامج اﻹنمائي توصية المجلس في اعتباره عند تحديد أولويات التدريب.
    El PNUD tendrá en cuenta las recomendaciones de la Junta para determinar las prioridades en materia de capacitación. UN سيضع البرنامج اﻹنمائـــي توصية المجلس في اعتبـاره عنـــد تحديد أولويات التدريب.
    Designaron puntos de contacto a nivel superior y de trabajo, con el cometido de determinar las prioridades y examinar los logros en forma semestral, y cumplir funciones continuas de enlace y cooperación en esferas prioritarias. UN وقام الاثنان بتعيين جهات اتصال رفيعة المستوى وعلى مستوى العمل، تتمثل مهمتها في تحديد الأولويات واستعراض الإنجازات كل ستة شهور، وتوفر الاتصال والتعاون في المجالات ذات الأولوية، على أساس مستمر.
    :: La supervisión y la evaluación pueden ayudar a determinar las prioridades, los aciertos, las medidas necesarias y las posibilidades de colaboración; UN :: يمكن أن تساعد عمليات الرصد والتقييم في تحديد الأولويات والنجاحات والإجراءات اللازمة وإمكانيات التعاون؛
    Comentario: las conclusiones de esos informes de supervisión son un elemento esencial al determinar las prioridades de los programas de capacitación del ACNUR. UN التعليق: تشكل استنتاجات تقارير الرقابة تلك جزءا لا يتجزأ من تحديد الأولويات في البرامج التدريبية للمفوضية.
    No obstante, este documento debe convertirse también en un verdadero instrumento de planificación que sirva para determinar las prioridades que deberán conservarse en el esbozo del presupuesto. UN كما أنه يتعين أن تصبح أداة تخطيط فعلية تساعد على تحديد الأولويات التي ينبغي إبقاؤها في مخطط الميزانية.
    También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible. UN كما أنها مسؤولة عن تحديد الأولويات والسياسات والأهداف الوطنية للإدارة المستدامة للغابات وكذلك عن وضع عملية لتنفيذها.
    :: determinar las prioridades del acuerdo internacional sobre los bosques; UN :: تحديد الأولويات للترتيب الدولي المعني بالغابات
    Como resultado de ello, el marco del programa no ha servido para determinar las prioridades de las actividades ni para evaluar la eficacia del programa. UN ومن نتائج ذلك أن اﻹطار البرنامجي لم يوفر دليلا مفيدا على تحديد أولويات اﻷنشطة أو لتقييم فعالية البرنامج.
    El propósito de ese estudio es determinar las prioridades de reconstrucción restantes del sistema de transmisión. UN وتهدف هذه الدراسة إلى تحديد أولويات التعمير المتبقية في نظام نقل الطاقة.
    Análogamente, evaluaciones de la pobreza llevadas a cabo recientemente en África por el Banco Mundial sobre una base participativa han ayudado a determinar las prioridades de los pobres. UN كذلك، ساعدت تقييمات الفقر التشاركية في أفريقيا، التي أجراها البنك الدولي، على تحديد أولويات الفقراء.
    Por su parte, el examen de los mandatos debería ayudarlos a ustedes, los Estados Miembros, a determinar las prioridades de la Organización. UN واستعراض الولاية، بدوره، ينبغي أن يساعدكم، أنتم الدول الأعضاء، على تحديد أولويات المنظمة.
    :: Las necesidades nacionales deben determinar las prioridades de las organizaciones regionales y subregionales y de los foros mundiales. UN :: ينبغي تحديد أولويات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنتديات العالمية في ضوء الاحتياجات الوطنية.
    El CCT tal vez desee estudiar más a fondo esos resultados, determinar las prioridades y examinar las formas de llevarlas a la práctica. UN وربما تود لجنة العلم والتكنولوجيا مواصلة استعراض هذه النتائج وتحديد الأولويات ومناقشة كيفية تنفيذها.
    Además, cada distrito sanitario lleva a cabo un proceso para determinar las prioridades de programación local para los residentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك تضطلع كل منطقة بعملية لتحديد أولويات البرمجة المحلية بالنسبة للمقيمين.
    El mecanismo nacional para la igualdad de género debe determinar las prioridades y los marcos temporales correspondientes a cada año, empezando con el año 2000. UN وستقوم الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين بتحديد الأولويات والأطر الزمنية لكل عام، بدءا من عام 2000.
    El contenido de los programas es tan importante como la prosecución de medidas puramente administrativas, o más importante aún Además, el objetivo de " Unidos en Acción " no debe obstaculizar la capacidad de los países receptores para determinar las prioridades nacionales. UN كما أن مضمون البرامج يماثل في أهميته التدابير الإدارية البحتة إن لم يَفُقْها أهمية. وفضلا عن ذلك فإن هدف " توحيد الأداء " يتعين ألا يعوق البلدان التي تتلقى المساعدة عن تحديد أولوياتها الوطنية.
    Los oficiales de derechos humanos también participarían en análisis conjuntos con otros componentes de la misión para contribuir a determinar las prioridades operacionales. UN وسيشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك الذي يجري مع العناصر الأخرى للبعثة بهدف المساعدة في وضع أولويات سير العمليات.
    En el Tribunal Internacional para Rwanda se ha establecido un comité de facilitación de la traducción para determinar las prioridades en la traducción de documentos. UN وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق.
    Los Estados miembros debían ayudar a determinar las prioridades en vista de la necesidad de aumentar al máximo la eficiencia y los efectos de los programas. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تساعد في تعيين الأولويات في ضوء الحاجة إلى تحقيق القدر الأقصى من فعالية البرامج ومن أثرها.
    Queda claro que no es tarea de la Organización determinar las prioridades de un país. UN ومن الواضح أنه ليس من مهام المنظمة أن تحدد أولويات أحد البلدان.
    Tampoco el simple mejoramiento de los sistemas, la tecnología y las prácticas de gestión resolverá la crisis; pueden aumentar los niveles de rendimiento pero no pueden aclarar la orientación de las actividades ni determinar las prioridades. UN ولا تكفي تحسينات النظم والتكنولوجيا ولا الممارسات الإدارية وحدها في حل الأزمة. فهذه العوامل قد تساعد على رفع مستويات الأداء، ولكنها لا يمكن أن توضح الاتجاه أو تحدد الأولويات.
    De este ejercicio se extraerán enseñanzas que servirán de base para determinar las prioridades estratégicas mundiales del próximo bienio. UN وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة.
    México señaló que el grupo de trabajo podría determinar las prioridades para empoderar a las personas de edad, promover sus derechos y sensibilizar al público sobre su situación. UN وذكرت المكسيك أن باستطاعة الفريق العامل أن يحدد الأولويات اللازمة لتمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم، وتوعية الجمهور بأوضاعهم.
    5. Acoge con beneplácito la aplicación del marco para la cooperación con el Territorio, elaborado para determinar las prioridades nacionales para el desarrollo y las necesidades en materia de asistencia de las Naciones Unidas; UN ٥ - ترحب بتنفيذ إطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻹقليم الذي يهدف إلى التحقق من اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية والاحتياجات من مساعدة اﻷمم المتحدة؛
    Se expresó la opinión de que las prioridades recogidas en los mandatos legislativos debían determinar la necesidad de recursos de la Organización; los niveles de recursos no deberían determinar las prioridades. UN ورأى البعض أن الأولويات، كما ترد في الولايات التشريعية، هي التي ينبغي أن تحدد احتياجات المنظمة من الموارد، وينبغي ألا تحدد مستوياتُ الموارد الأولوياتِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus