"determinar y analizar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديد وتحليل
        
    • تحديدها وتحليلها
        
    • بتحديد وتحليل
        
    • تعيين وتحليل
        
    • لتحديد وتحليل
        
    • تحديد ومناقشة
        
    • وتحديد وتحليل
        
    Esto significaba determinar y analizar las repercusiones de los factores demográficos pertinentes a las cuestiones relacionadas con la agricultura, las pesquerías y la silvicultura. UN ويعني ذلك تحديد وتحليل آثار العوامل السكانية المتصلة بالزراعة ومصائد الاسماك والحراجة.
    El examen realizado en 1994 tenía por objeto determinar y analizar los componentes principales del criterio de mandatos múltiples. UN وكان القصد من الاستعراض الذي جرى في عام ٤٩٩١ هو تحديد وتحليل المكونات الرئيسية للنهج المتعدد الولايات.
    Sin embargo, una importante función consiste en determinar y analizar los problemas y en estimular la voluntad y la capacidad de los países para adoptar medidas, tanto nacionalmente como cooperando entre ellos. UN غير أن هناك دورا هاما يكمن في تحديد وتحليل المشاكل وشحذ اﻹرادة والقدرة على اتخاذ الاجراءات على الصعيدين الوطني والتعاوني فيما بين البلدان.
    Se encarga de determinar y analizar los asuntos administrativos de interés común que requieren una respuesta general. UN وهي مكلفة بتحديد وتحليل قضايا الإدارة التنظيمية ذات الاهتمام المشترك التي تتطلب استجابة على نطاق المنظومة.
    e) determinar y analizar la contribución concreta que la inversión extranjera directa puede aportar al fomento de empresas autóctonas y promover medios de facilitar la movilización eficiente de los recursos internos. UN )ﻫ( تعيين وتحليل اﻹسهامات المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار المباشر اﻷجنبي لتطوير المؤسسات المحلية وتعزيز طرق تيسير التعبئة الكفؤ للموارد المحلية.
    2. determinar y analizar los nuevos instrumentos de política ambiental con efectos sobre el comercio; UN ٢- تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر؛
    En cuanto a la programación, diversas reuniones y cuestionarios han servido para determinar y analizar exhaustivamente las necesidades del sistema de las Naciones Unidas respecto de las intervenciones relacionadas con el género. UN وعلى مستوى البرمجة، أدت اجتماعات واستبيانات متعمقة إلى تحديد وتحليل احتياجات منظومة الأمم المتحدة في مجال عمليات التدخل المرتبطة بقضايا الجنسين.
    El objetivo del estudio consistiría en analizar los instrumentos disponibles de contabilidad de costos y su posible aplicación para determinar y analizar el costo de las actividades y los productos de las Naciones Unidas. UN وهدف الدراسة هو تحليل الأدوات الحالية لحساب التكاليف وإمكانيات تطبيقها في تحديد وتحليل تكاليف الأنشطة والنواتج في الأمم المتحدة.
    Consciente de que las familias se ven afectadas por cambios sociales y económicos que se manifiestan en ciertas tendencias que pueden observarse en todo el mundo, y de que es preciso determinar y analizar las causas y consecuencias de esas tendencias relativas a las familias, UN وإذ تدرك أن الأسرة تتأثر بالتغيرات الاجتماعية والاقتصادية التي تتجلى في اتجاهات ملحوظة عالميا، وأنه يتعين تحديد وتحليل أسباب تلك الاتجاهات ونتائجها المتعلقة بالأسرة،
    Los usuarios deben poder comparar los indicadores a lo largo del tiempo y entre las distintas empresas a fin de determinar y analizar los resultados de los cambios de las políticas y la gestión. UN يجب أن يكون بإمكان المستخدمين إجراء مقارنات للمؤشرات عبر الزمن وبين المشاريع بغية تحديد وتحليل نتائج التغيرات في السياسات والإدارة.
    i) determinar y analizar los recursos de financiación ya existentes, los posibles nuevos recursos y los mecanismos pertinentes para apoyar el desarrollo, despliegue, difusión y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo; UN `1` تحديد وتحليل مصادر التمويل المتوافرة والمحتملة الجديدة والأدوات ذات الصلة في دعم تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ووزعها ونشرها ونقلها إلى البلدان النامية؛
    Además, servirá para determinar y analizar las principales cuestiones y dificultades, nuevas o ya existentes, que exijan la atención del foro político de alto nivel, incluido el progreso en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible que acuerden los Estados Miembros. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد هذا التقرير على تحديد وتحليل المسائل والتحديات الرئيسية الجارية والناشئة التي تستدعي أن يهتم بها المنتدى، بما في ذلك التقدم المحرز نحو تنفيذ أهداف التنمية المستدامة ما إن تتفق عليها الدول الأعضاء.
    Las visitas a esos Estados permitieron entablar un diálogo intensivo con entidades nacionales y demostraron ser eficaces para determinar y analizar mejor las necesidades de asistencia. UN وتتيح الزيارات إلى الدول تكثيف الحوار مع الكيانات الوطنية، وثبت أنها تمثل وسيلة فعالة تتيح التوصل بشكل أفضل إلى تحديد وتحليل الاحتياجات في مجال المساعدة.
    Durante el bienio se completó el proyecto de transparencia de los costos orientado a determinar y analizar los costos relacionados con procesos administrativos importantes. UN وأُنجز خلال فترة السنتين مشروعُ تحقيق شفافية التكاليف الهادف إلى تحديد وتحليل التكاليف المرتبطة بالعمليات الإدارية الرئيسية.
    Los complejas dificultades que afrontan los trabajadores a escala mundial requieren soluciones complejas. En 2013, la OIT lanzó su iniciativa Futuro del Trabajo, encaminada a determinar y analizar las tendencias incipientes y constituir un foro para los debates sobre lo que se debe hacer para adaptarse a las condiciones de un mercado laboral en rápido cambio. News-Commentary وسوف تتطلب التحديات المعقدة التي تواجه العمال في مختلف أنحاء العالم حلولاً معقدة. في عام 2013، أطلقت منظمة العمل الدولية مبادرة مستقبل العمل، والتي تسعى إلى تحديد وتحليل الاتجاهات الوليدة وتوفير متندى للمناقشة حول ما يجب القيام به للتكيف مع ظروف سوق العمل التي باتت تتسم بالتغير السريع.
    En dicho período de sesiones de la Conferencia, se consideró que la UNCTAD tiene que desempeñar un papel especial en la ayuda a los países en desarrollo, en particular para determinar y analizar las tendencias, problemas y políticas en materia de inversión, y sus consecuencias para el desarrollo. UN ومنح هذا المؤتمر لﻷونكتاد دوراً خاصاً في مساعدة البلدان النامية لا سيما فيما يتعلق بتحديد وتحليل الاتجاهات والقضايا والسياسات ذات الصلة بالاستثمار، وآثارها على التنمية.
    e) determinar y analizar la contribución concreta que la inversión extranjera directa puede aportar al fomento de empresas autóctonas y promover medios de facilitar la movilización eficiente de los recursos internos. UN )ﻫ( تعيين وتحليل اﻹسهامات المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار المباشر اﻷجنبي لتطوير المؤسسات المحلية وتعزيز طرق تيسير التعبئة الكفؤ للموارد المحلية.
    10. Destaca la importancia crítica de determinar y analizar los obstáculos que se interponen a la realización plena del derecho al desarrollo en los planos nacional e internacional; UN 10 - تؤكد الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛
    En la reunión, los países podrán compartir sus experiencias y aprender de enfoques eficaces respecto del desarrollo de PNE, así como determinar y analizar posibles áreas de cooperación en el futuro. UN سيتيح اللقاء أمام البلدان فرصة تبادل الخبرات والتعلُّم من النهوج الناجحة لتطوير خطط التنفيذ الوطنية، بالإضافة إلى تحديد ومناقشة مجالات التعاون.
    c) Elaborar estimaciones y proyecciones, y determinar y analizar nuevas cuestiones económicas y sociales; UN )ج( إعداد تقديرات واسقاطات وتحديد وتحليل المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus