"deuda de los países en desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ديون البلدان النامية
        
    • الدين في البلدان النامية
        
    • مديونية البلدان النامية
        
    • كاهل البلدان النامية
        
    • دين البلدان النامية
        
    • الدين للبلدان النامية
        
    • الديون على البلدان النامية
        
    • الدين الخارجي للبلدان النامية
        
    • الدين الواقع على البلدان النامية
        
    • الدين لدى البلدان النامية
        
    • المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي
        
    • المديونية التي تعاني منها البلدان النامية
        
    • بمديونية البلدان النامية
        
    • الدين التي تعاني منها البلدان
        
    • الديون للبلدان النامية
        
    Es evidente que cualquier iniciativa para solucionar el problema de la deuda de los países en desarrollo deberá abarcar a todas las categorías de acreedores. UN وكان من الواضح بالنسبة لنا أن أية مبادرة للتصرف بشأن مشاكل ديون البلدان النامية يجب أن تشمل كلا من هؤلاء الدائنين.
    Sin embargo, son dignas de mención algunas novedades que se han registrado a partir del último informe con respecto al tratamiento de las tres categorías principales de la deuda de los países en desarrollo. UN على أنه تجدر الاشارة إلى عدة تطورات في معاملة هذه الفئات الرئيسية الثلاث من ديون البلدان النامية منذ صدور آخر تقرير.
    Deben encontrarse soluciones eficaces, equitativas y duraderas para los problemas de la deuda externa y del servicio de la deuda de los países en desarrollo. UN ٢٥ - واستطرد قائلا إنه يجب إيجاد حلول فعالة وعادلة ودائمة للدين الخارجي ولمشكلات خدمة الدين في البلدان النامية.
    El problema de la deuda de los países en desarrollo debe seguir mereciendo la atención de la comunidad internacional con el objetivo de encontrar una solución duradera que sea aceptable para todos. UN ويتعين أن تظل مشكلة مديونية البلدان النامية محط اهتمام المجتمع الدولي بغية إيجاد حل دائم يقبله الجميع.
    A fines de 1989, el total de la carga de la deuda de los países en desarrollo ascendía a 1,2 billones de dólares. UN ففي نهاية عام ٩٨٩١، بلغ إجمالي عبء الدين الذي يثقل كاهل البلدان النامية ٠٠٢ ١ بليون دولار.
    Al determinar esa escala, se debería tener en cuenta, como criterio para determinar las cuotas, la pesada carga de la deuda de los países en desarrollo. UN وينبغي عند تقرير الجدول الاحتفاظ بعبء دين البلدان النامية الثقيل كمعيار لتحديد معدلات اﻷنصبة المقررة. ــ ــ ــ ــ ــ
    También es preciso examinar detenidamente los problemas inherentes a las inversiones extranjeras directas y a la situación de la deuda de los países en desarrollo. UN كما أن المشاكل المتعلقة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي وحالة الدين للبلدان النامية تستحق أيضا استعراضا جادا.
    Con esta reunión Indonesia no pretende asumir la tarea de buscar una solución al problema de la deuda de los países en desarrollo. UN إن اندونيسيا لا تسعى، من خلال هذا الاجتماع، أن تأخذ على عاتقها مهمة إيجاد حل لمشكلة ديون البلدان النامية.
    Mucho se ha avanzado desde comienzos del decenio de 1980 en cuanto a los criterios empleados a nivel internacional con respecto a la deuda de los países en desarrollo. UN وقد أحرز تقدم بالغ منذ بداية الثمانينات في مجال التعامل الدولي مع ديون البلدان النامية.
    De hecho, la deuda de los países en desarrollo no hace más que aumentar. Ha pasado de 1.662 millones de dólares en 1992 a 1.770 millones en 1993. UN لقد ازدادت ديون البلدان النامية زيادة مستمرة، مرتفعة من ١,٦٦٢ بليون دولار أمريكـــي في عــــام ١٩٩٢ الى ١,٧٧٠ بليون دولار أمريكي في عام ١٩٩٣.
    Se necesitan medidas radicales para la reducción de la carga de la deuda y del servicio de la deuda de los países en desarrollo. UN إن القيام بتدابير جذرية ضروري لتخفيض ديون البلدان النامية وعبء خدمة ديونها.
    En este sentido, se pidió a los países desarrollados y las organizaciones internacionales que prestaran asistencia técnica para mejorar la gestión de la deuda de los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN وكانت هنالك دعوات في هذا الصدد لتقديم مساعدة تقنية من جانب البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية من أجل تحسين إدارة الدين في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا.
    K. Desarrollo de la capacidad para mantener la deuda de los países en desarrollo UN كاف - بناء القدرة على تحمل الدين في البلدان النامية
    Los persistentes problemas del endeudamiento y el pago del servicio de la deuda de los países en desarrollo son un factor que impide sus actividades de desarrollo. UN 96 - وقال إن استمرار مشكلتي المديونية وخدمة الدين في البلدان النامية عامل يعوق جهودها الإنمائية.
    Indicadores de la deuda de los países en desarrollo importadores de capital, 1983-1993 UN مؤشرات مديونية البلدان النامية المستوردة للرسمال، ١٩٨٣-١٩٩٣
    Indicadores de la deuda de los países en desarrollo importadores de capital, 1984-1994 UN مؤشرات مديونية البلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٩٤-١٩٩٥
    Hay que ocuparse de la cuestión de la carga de la deuda de los países en desarrollo. UN وكان من الضروري معالجة مسألة عبء الديون الملقى على كاهل البلدان النامية.
    En 1996 la deuda de los países en desarrollo había aumentado como resultado directa de las corrientes internacionales privadas. UN ٩١ - وفي عام ١٩٩٦، ارتفع دين البلدان النامية كنتيجة مباشرة للتدفقات الدولية الخاصة.
    Deuda externa y servicio de la deuda de los países en desarrollo sin litoral y países en desarrollo de tránsito UN الديون الخارجية وخدمة الدين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Debemos hallar el modo de aliviar el fardo de la deuda de los países en desarrollo más pobres. UN ويجب علينا أن نجد الوسائل الكفيلة بالتخفيف من عبء الديون على البلدان النامية اﻷكثر فقرا.
    Es útil complementar mediante indicadores nacionales el panorama de la situación de la deuda de los países en desarrollo desde la perspectiva de estos indicadores agregados. UN شكل: الدين الخارجي للبلدان النامية المستوردة لرأس المال ١٩٨٥-١٩٩٥ بلايين الدولارات آخرون
    60. La CARICOM quiere reiterar su exhortación a que se aplique un criterio más amplio con respecto a la carga de la deuda de los países en desarrollo de ingreso medio. UN 60 - وذكر أن الجماعة الكاريبية ترغب في إعادة التأكيد على دعوتها إلى اتخاذ نهج أكثر شمولا إزاء عبء الدين الواقع على البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    Tomando nota con preocupación de los crecientes problemas del servicio de la deuda de los países en desarrollo endeudados con el exterior, particularmente los países menos adelantados, ya que ello constituye un elemento que afecta negativamente a sus actividades de desarrollo, UN وإذ يسجل بقلق المشاكل المرتبطة بتنامي خدمة الدين لدى البلدان النامية التي تعاني من وطأة الديون الخارجية، وخاصة منها البلدان الأقل نموا، الأمر الذي يشكل عاملا يقوض جهودها الإنمائية،
    Cuestiones de política macroeconómica: deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    El segundo ámbito era el de los problemas de la deuda de los países en desarrollo. UN أما المجال الثاني فيتعلق بمشاكل المديونية التي تعاني منها البلدان النامية.
    La comunidad internacional viene prestando una atención especial a los problemas de la deuda de los países en desarrollo. UN ١١٣ - أولى المجتمع الدولي عناية خاصة للمشاكل المتعلقة بمديونية البلدان النامية.
    Por lo tanto, es fundamental concebir una estrategia de la deuda internacional que resuelva los problemas de la deuda de los países en desarrollo. UN ولا بد بالتالي من وضع استراتيجية دولية للديون يكون من شأنها حل مشاكل الدين التي تعاني منها البلدان النامية.
    Gráfico 1 Indicadores de la deuda de los países en desarrollo importadores de capital, 1982, 1987 y 1992 UN الشكل ١ - مؤشرات الديون للبلدان النامية المستوردة لرأس المال ١٩٨٢ و ١٩٨٧ و ١٩٩٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus