"dey" - Traduction Espagnol en Arabe

    • داي
        
    • لداي
        
    Desde el día siguiente al de su detención, y en numerosas ocasiones, ha acudido a la comisaría de Hussein Dey. UN وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة.
    El autor se personó en la comisaría de Hussein Dey el día siguiente al de la detención de su hijo, y en numerosas ocasiones con posterioridad, y la policía negó sistemáticamente que Farid Mechani se encontrara ahí. UN وذهب صاحب البلاغ إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لتوقيف ابنه، وذهب مرات عديدة بعد ذلك إلى مركز الشرطة هذا، وأنكرت الشرطة بشكل دائم أن فريد مشاني موجود في المركز.
    Desde el día siguiente al de su detención, y en numerosas ocasiones, ha acudido a la comisaría de Hussein Dey. UN وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة.
    El autor se personó en la comisaría de Hussein Dey el día siguiente al de la detención de su hijo, y en numerosas ocasiones con posterioridad, y la policía negó sistemáticamente que Farid Mechani se encontrara ahí. UN وذهب صاحب البلاغ إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لتوقيف ابنه، وذهب مرات عديدة بعد ذلك إلى مركز الشرطة هذا، وأنكرت الشرطة بشكل دائم أن فريد مشاني موجود في المركز.
    Recuerda que presentó varias denuncias ante los tribunales de El Harrach y Hussein Dey y que ninguna de ellas fue admitida a trámite. UN وتذكر صاحبة البلاغ بأنها قدمت عدة شكاوى إلى محكمة الحراش ومحكمة حسين داي حفظت جميعها دون اتخاذ إجراء بشأنها.
    Chérif era secretario judicial en Hussein Dey. UN وكان شريف يشغل وظيفة مسجل في محكمة حسين داي.
    Una noche, varios agentes de policía uniformados entraron en el domicilio familiar, lo detuvieron, lo mantuvieron recluido durante ocho días en la comisaría de Hussein Dey y lo torturaron violentamente. UN وفي إحدى الليالي، داهم المنزل عدد من رجال الشرطة بزيهم الرسمي واقتادوه إلى مخفر شرطة حسين داي حيث احتجز لمدة ثمانية أيام تعرض خلالها لتعذيب شديد.
    Recuerda que presentó varias denuncias ante los tribunales de El Harrach y Hussein Dey y que ninguna de ellas fue admitida a trámite. UN وتذكر صاحبة البلاغ بأنها قدمت عدة شكاوى إلى محكمة الحراش ومحكمة حسين داي حفظت جميعها دون اتخاذ إجراء بشأنها.
    Chérif era secretario judicial en Hussein Dey. UN وكان شريف يشغل وظيفة مسجل في محكمة حسين داي.
    Una noche, varios agentes de policía uniformados entraron en el domicilio familiar, lo detuvieron, lo mantuvieron recluido durante ocho días en la comisaría de Hussein Dey y lo torturaron violentamente. UN وفي إحدى الليالي، داهم المنزل عدد من رجال الشرطة بزيهم الرسمي واقتادوه إلى مخفر شرطة حسين داي حيث احتجز لمدة ثمانية أيام تعرض خلالها لتعذيب شديد.
    ¿Quieres enseñarle al Dr. Dey la historia de la paciente, por favor? Open Subtitles هلا تسلم الدكتور " داي " الإستبيان من فضلك ؟
    - Remli Nadir, nacido el 17 de marzo de 1958 en Hussein Dey (Argelia), hijo de Remli Mohamed y de Boussaad Abida. UN - رملي نادر - مولود في 17 آذار/مارس 1958 بحسين داي (الجزائر العاصمة)، وهو ابن رملي محمد وبوسعاد عبيدة.
    Pone en claro que, ante una de las denuncias de la autora, el Fiscal General del Tribunal de Hussein Dey inició averiguaciones preliminares y se remitió al juez de instrucción de la sala primera del tribunal. UN وتوضح أن المدعي العام في محكمة حسين داي فتح تحقيقاً أولياً بعد تسلّمه إحدى شكاوى صاحبة البلاغ ورفع القضية إلى قاضي التحقيق في الغرفة الأولى في المحكمة.
    En la comunidad de Dey Krahom, en el centro de Phnom Penh, donde más de 350 familias corren el riesgo de ser desalojadas para que una empresa pueda reurbanizar la zona, se han presentado cargos contra nueve de los residentes. UN ووُجهت تُهم جنائية إلى تسعة من أفراد مجتمع داي كراهوم المحلي في وسط بنوم بنه، حيث يجري طرد أكثر من 350 أسرة لكي يتسنى لإحدى الشركات إعادة تطوير الموقع.
    7. La madre del Sr. Rahmouni decidió presentar una denuncia ante el Fiscal del tribunal de Hussein Dey. UN 7- وقررت أم السيد رحموني أن تقدم شكوى إلى المدعي الرئيسي لمحكمة حسين داي.
    Sr. Vinaye Dey Ancharaz, Economista investigador principal del Departamento de Investigaciones sobre Desarrollo, Banco Africano de Desarrollo, TunisBelvedère, Túnez UN السيد فيناي داي آنشاراز، كبير الباحثين الاقتصاديين، إدارة بحوث التنمية، مصرف التنمية الأفريقي، تونس - البلفيدير، تونس
    Sr. Vinaye Dey Ancharaz, Economista investigador principal del Departamento de Investigaciones sobre Desarrollo, Banco Africano de Desarrollo, TunisBelvedère, Túnez UN السيد فيناي داي آنشاراز، كبير الباحثين الاقتصاديين، إدارة بحوث التنمية، مصرف التنمية الأفريقي، تونس - البلفيدير، تونس
    El Comité toma nota del argumento del autor de que el padre de Bouzid Mezine puso el caso de su hijo en conocimiento del Fiscal del Tribunal de Hussein Dey y el Fiscal General del Tribunal de Argel, solicitándoles que realizaran las actuaciones necesarias para esclarecer los hechos. UN وتلاحظ اللجنة الحجة التي ساقها صاحب البلاغ ومؤداها أن والد الضحية أبلغ وكيل الجمهورية لدى محكمة حسين داي والمدعي العام لدى محكمة الجزائر بقضية ابنه وطلب منهما اتخاذ الإجراءات اللازمة لتقصي الحقائق.
    El Comité toma nota del argumento del autor de que el padre de Bouzid Mezine puso el caso de su hijo en conocimiento del Fiscal del Tribunal de Hussein Dey y el Fiscal General del Tribunal de Argel, solicitándoles que realizaran las actuaciones necesarias para esclarecer los hechos. UN وتلاحظ اللجنة الحجة التي ساقها صاحب البلاغ ومؤداها أن والد الضحية أبلغ وكيل الجمهورية لدى محكمة حسين داي والمدعي العام لدى محكمة الجزائر بقضية ابنه وطلب منهما اتخاذ الإجراءات اللازمة لتقصي الحقائق.
    El 5 de marzo de 2000, a raíz de un atestado de la gendarmería de Baraki, el Fiscal del Tribunal de Hussein Dey ordenó que se iniciara una investigación sobre la denuncia de desaparición. UN وفي 5 آذار/مارس 2000، بأمر من المدعي العام لمحكمة حسين داي وبعد فتح محضر شفوي لدى درك بلدية براقي، وجه طلب لفتح تحقيق بشأن دعوى ضد مجهول بسبب الاختفاء.
    6. El Representante Especial visitó en Phnom Penh las comunidades Dey Krahom y Grupo 78 que temen las agresiones y la detención de la policía y cuyos habitantes son desalojados ilegalmente. UN 6- وتقابل الممثل الخاص مع مجتمعات محلية تخشى اعتداء الشرطة عليها وإلقاء القبض على أعضائها عندما زار المجتمعات المحلية لداي كراهوم ومجتمعات 78 في بنوم بنه، حيث يواجه المقيمون عمليات إخلاء غير قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus