Uno de los resultados ha sido la institucionalización del diálogo con la sociedad civil. | UN | وكانت إحدى النتائج المترتبة على ذلك، أن تأسس الحوار مع المجتمع المدني. |
Estimamos que el diálogo con la sociedad civil en cuestiones de desarrollo social es una absoluta necesidad. | UN | ونعتقد أن الحوار مع المجتمع المدني حول المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية يعتبر من الضرورات اﻷكيدة. |
Fortalecimiento del diálogo con la sociedad civil y las generaciones venideras | UN | تعزيز الحوار مع المجتمع المدني والأجيال المقبلة |
Esta última reunión se orientó más concretamente al diálogo con la sociedad civil. | UN | وقد كان هذا المؤتمر موجهاً بالأخص إلى إقامة حوار مع المجتمع المدني. |
Felicito al Consejo de Seguridad por establecer un diálogo con la sociedad civil. | UN | أشيد بمجلس الأمن على إقامة حوار مع المجتمع المدني. |
La Argentina estaba trabajando en el diseño e implementación de métodos y herramientas de trabajo que respetaran los derechos de las personas privadas de libertad, en diálogo con la sociedad civil. | UN | والأرجنتين تعمل من أجل وضع وتنفيذ طرائق ووسائل تحترم حقوق الأشخاص المحرومين من الحرية، من خلال التحاور مع المجتمع المدني. |
El Instituto participa en iniciativas dirigidas a fortalecer el diálogo con la sociedad civil, sobre todo en relación con los derechos humanos y los de la mujer. | UN | ويشارك المعهد في جهود تبذل لتعزيز الحوار مع المجتمع المدني، وخاصة بصدد حقوق الإنسان وحقوق المرأة. |
La asociación de diversos interlocutores es un medio de que las instituciones mundiales intercambien información y promuevan el diálogo con la sociedad civil y otros actores como el sector privado. | UN | وتوفر الشراكات الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة للمؤسسات العالمية وسيلة لتبادل المعلومات وتشجيع الحوار مع المجتمع المدني وسائر العناصر الفاعلة الأخرى على غرار القطاع الخاص. |
Desde esa perspectiva, el diálogo con la sociedad civil y la colaboración con organizaciones no gubernamentales expertas en este terreno es invaluable, como también lo son la promoción del desarme y la educación para la no proliferación. | UN | ومن ذلك المنطلق، يشكل الحوار مع المجتمع المدني والتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لها خبرة في ذلك المجال أمرا مفيدا للغاية، مثله مثل تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Apoyamos plenamente el llamamiento del Secretario General para que se intensifique el diálogo con la sociedad civil. | UN | ونؤيد دعوة الأمين العام إلى تكثيف الحوار مع المجتمع المدني تأييدا كاملا. |
El Gobierno reiteró su convicción de que el diálogo con la sociedad civil y su participación fortalecerían la vigencia de los derechos humanos en Colombia. | UN | وأكدت كولومبيا من جديد أن الحوار مع المجتمع المدني وتشجيع مشاركته يعززان حقوق الإنسان في كولومبيا. |
Preguntó por las intenciones de Nauru de proseguir el diálogo con la sociedad civil como seguimiento del examen periódico universal. | UN | واستفسرت عن نوايا ناورو فيما يتعلق بمواصلة الحوار مع المجتمع المدني لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
Ejemplo de esta cooperación es el diálogo con la sociedad civil en la preparación del presente informe. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الحوار مع المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير. |
Los gobiernos tenían la responsabilidad de fomentar y practicar el diálogo con la sociedad civil; por lo tanto, debía existir un espacio de consulta. | UN | وتتحمل الحكومات مسؤولية تعزيز وممارسة الحوار مع المجتمع المدني؛ ولذلك، ينبغي إتاحة المجال للتشاور. |
Se han celebrado reuniones periódicas en el marco del Foro de diálogo con la sociedad civil. | UN | وعُقدت بهذا الشأن أيضاً اجتماعات منتظمة في إطار منتدى الحوار مع المجتمع المدني. |
Por último, con el fin de entablar un diálogo con la sociedad civil, todos los años se celebra una consulta pública para determinar las prioridades. | UN | وأخيراً، وبغية ضمان الحوار مع المجتمع المدني، تُعقد كل عام مشاورة عامة من أجل المشاركة في تحديد الأولويات. |
El diálogo con la sociedad civil contribuiría apreciablemente a esta tarea. | UN | وسيسهم الحوار مع المجتمع المدني بدرجة كبيرة في هذه المهمة. |
También apoyamos a ONU-Mujeres en su búsqueda de mecanismos para el diálogo con la sociedad civil más cerca del terreno. | UN | وندعم أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة في بحثها عن آليات أقرب إلى الميدان لإقامة حوار مع المجتمع المدني. |
Cada año se celebra una consulta pública para determinar las prioridades, con lo que se garantiza el diálogo con la sociedad civil. | UN | ولضمان إقامة حوار مع المجتمع المدني، تجرى كل سنة استشارة عامة للإسهام في تحديد الأولويات. |
Se hizo hincapié en la importancia de mantener un diálogo con la sociedad civil como medio eficaz de educar al público y a los representantes del sector privado en esta materia. | UN | وجرى التشديد على أهمية إقامة حوار مع المجتمع المدني بوصفه وسيلة فعالة لتثقيف الجمهور وممثلي القطاع الخاص في هذا الميدان. |
Debía establecerse un diálogo con la sociedad civil. | UN | ولا بد من إجراء حوار مع المجتمع المدني. |
En muchos países se han creado comités interinstitucionales para el proceso de examen y el Gobierno se ha propuesto entablar un diálogo con la sociedad civil y el sector privado. | UN | فقد شهدت بلدان عديدة تأسيس لجان مشتركة بين المؤسسات من أجل عملية الاستعراض؛ في حين سعت الحكومات إلى التحاور مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |