"diálogo estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحوار الاستراتيجي
        
    • للحوار الاستراتيجي
        
    • حوار استراتيجي
        
    • والحوار الاستراتيجي
        
    Sr. Presidente: Usted ha invitado a los Estados Miembros a incorporarse en el diálogo estratégico sobre el fortalecimiento de esta Organización. UN لقد قمتم أيضا، يا سيدي، بدعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة في الحوار الاستراتيجي حول تعزيز هذه المنظمة.
    A nivel bilateral, Francia examina las cuestiones relativas a la no proliferación en el marco del diálogo estratégico que mantiene con sus asociados. UN وفي الإطار الثنائي، تدرج فرنسا في الحوار الاستراتيجي الذي تقيمه مع شركائها عنصرا يدعو إلى حظر انتشار الأسلحة.
    El diálogo estratégico y continuo con los principales donantes, reconociéndolos debidamente por sus contribuciones. UN :: الحوار الاستراتيجي المتواصل مع الجهات المانحة الرئيسية، مع الإعراب الواجب لهذه الجهات عن الامتنان لمساهماتها.
    Por consiguiente, debería formar parte y ser fruto del diálogo estratégico propuesto en la recomendación 1 de este informe. UN ولذلك، ينبغي أن يكون جزءا، بل ونتاجا للحوار الاستراتيجي المطلوب في التوصية 1 بهذا التقرير.
    Para un total de 7 reuniones de diálogo estratégico UN لما مجموعه 7 اجتماعات للحوار الاستراتيجي
    En el espíritu de la Cumbre, la OIT ha iniciado además un diálogo estratégico sobre cuestiones relativas al empleo en el sistema de las Naciones Unidas y con las instituciones de Bretton Woods. UN وتمشيا مع روح مؤتمر القمة، دخلت منظمة العمل الدولية كذلك في حوار استراتيجي عن قضايا العمالة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز.
    Kazajstán promoverá activamente la reglamentación del diálogo estratégico entre los sistemas de seguridad colectiva existentes. UN وستقوم كازاخستان بالتشجيع بنشاط على تنظيم الحوار الاستراتيجي بين جميع النظم القائمة المتعلقة بالأمن الجماعي.
    Aliento a la FPNUL y a las Fuerzas Armadas Libanesas a que pongan en marcha cuanto antes este nuevo mecanismo de diálogo estratégico. UN وأشجع اليونيفيل والجيش اللبناني على إطلاق آلية الحوار الاستراتيجي الجديدة هذه في أقرب فرصة ممكنة.
    Se informó a la Comisión, a pedido de esta, de que desde ese entonces el mecanismo de diálogo estratégico había celebrado tres reuniones. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أنه تمّ عقد ثلاثة اجتماعات لآلية الحوار الاستراتيجي منذ ذلك الحين.
    Creación de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos para la secretaría del mecanismo de diálogo estratégico en la Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza mediante la reasignación de un puesto UN إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية لأمانة الحوار الاستراتيجي في مكتب نائب قائد القوة، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    Mi Representante Especial celebró consultas con funcionarios superiores del Gobierno y con asociados internacionales con miras a reforzar el diálogo estratégico sobre este tema. UN وعقد ممثلي الخاص مشاورات مع مسؤولين حكوميين كبار وشركاء دوليين ابتغاء تعزيز الحوار الاستراتيجي المتعلق بإصلاح القطاع.
    Espero que pueda acelerarse el ritmo del diálogo estratégico. UN وآمل بأن تتسارع وتيرة الحوار الاستراتيجي.
    Considero alentador que se haya iniciado el diálogo estratégico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وأنا متفائل لانطلاق الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني.
    El borrador del plan del diálogo estratégico entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL fue elaborado por la Fuerzas Armadas libanesas con el apoyo de la FPNUL. UN وقد وضع الجيش اللبناني، بدعم من القوة، مشروع خطة الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني والقوة.
    El diálogo estratégico entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL siguió siendo importante a este respecto. UN ولا يزال الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني والقوة هاما في هذا الصدد.
    El diálogo estratégico sigue siendo un componente separado pero integral del plan general de desarrollo de la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN ويظل الحوار الاستراتيجي عنصرا منفصلا ولكنه جزء لا يتجزأ من الخطة العامة لتطوير قدرات القوات المسلحة اللبنانية.
    Se tomaron medidas adicionales para fortalecer los mecanismos de diálogo estratégico entre las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. UN 67 - وبُذلت جهود إضافية لتعزيز آليات للحوار الاستراتيجي بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En la reunión que celebró en 2010 para sostener el diálogo estratégico, la Asociación, entre otras cosas, tuvo presente la resolución adoptada por el Foro de las Naciones Unidas sobare los Bosques en su período extraordinario de sesiones en el marco de su noveno período de sesiones. UN وقامت الشراكة في اجتماعها المخصص للحوار الاستراتيجي عام 2010 بعدة أمور، منها دراسة القرار المتخذ في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Además, desde mediados de 2002, el ACNUR y el UNICEF han celebrado un diálogo estratégico para reforzar su colaboración, al que seguirá una revisión del memorando de entendimiento de 1996. UN وعلاوة على ذلك، يجري حوار استراتيجي منذ منتصف عام 2002 بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف بغية تعزيز التعاون بين المنظمتين، على أن يليه تنقيح مذكرة التفاهم التي وقّعت عام 1996.
    - Aumentar las visitas de alto nivel, entablar un diálogo estratégico, fomentar la confianza política mutua y promover una amistad duradera; UN - زيادة الزيارات الرفيعة المستوى وإجراء حوار استراتيجي وتعزيز الثقة السياسية المتبادلة وتشجيع الصداقة الدائمة؛
    :: El diálogo estratégico y continuo con los principales donantes, reconociéndolos debidamente por sus contribuciones UN :: إجراء حوار استراتيجي ومتواصل مع الجهات المانحة الرئيسية، والإعراب عن الامتنان للجهات المانحة على المساهمات التي تقدمها
    La OIDD espera también con interés participar en las asociaciones ampliadas y el diálogo estratégico que el Secretario General tiene previsto entablar en la esfera del estado de derecho. UN وتتطلع المنظمة أيضا إلى الاضطلاع بدورها في الشراكات الموسعة والحوار الاستراتيجي التي سيسعى الأمين العام لتحقيقها في مجال سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus