Además, se necesitarán 129.300 galones mensuales de combustible diésel para grupos electrógenos, con un costo de 169.300 dólares al mes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يلزم ١٢٩ ٣٠٠ غالون من وقود الديزل للمولدات شهريا بتكلفة قدرها١٦٩ ٣٠٠ دولار شهريا. |
Detrás del tabique se encontró un gran contenedor con 12,5 toneladas de diésel. | UN | وخلف الحاجز اكتشف وعاء ضخم به ١٢,٥ طن من وقود الديزل. |
Los motores diésel también emiten dióxido de azufre (SO2) y partículas finas. | UN | وينبعث من محركات الديزل أيضا ثاني أكسيد الكبريت وجسيمات دقيقة. |
Restricciones en materia de combustible diésel para generadores: 60%, equivalentes a 700.000 litros, que representan un ahorro de 750.000 dólares durante el período de 9 meses. | UN | تقييد استهلاك الديزل بالنسبة للمولدات: 60 في المائة أو 000 700 لتر، يمثل وفورات قدرها 000 750 دولار خلال فترة 9 أشهر |
Donación de dos camiones, equipo de rescate especial y generadores diésel | UN | شاحنتان ومعدات خاصة لﻹنقاذ ومولدات ديزل على سبيل الهبة |
Restricciones en materia de combustible diésel para vehículos: 40%, equivalentes a 475.000 litros, que representan un ahorro de 500.000 dólares durante el período de 9 meses | UN | تقييد استهلاك الديزل بالنسبة للمركبات: 40 في المائة أو 000 475 لتر، يمثل وفورات قدرها 000 500 دولار خلال فترة 9 أشهر |
:: Implantación de un sistema de calefacción eficaz en función de los costes convirtiendo 55 sistemas de calefacción con queroseno en sistemas con diésel | UN | :: بدء استخدام نظام تدفئة فعال من حيث التكلفة عن طريق تحويل اشتغال 55 نظاما للتدفئة من الكيروسين إلى الديزل |
Más tarde se estableció que los contrabandistas trataban de transportar mercancías y combustible diésel. | UN | وثبت فيما بعد أن المهربين كانوا يحاولون نقل سلع تجارية ووقود الديزل. |
Implantación de un sistema de calefacción eficaz en función del costo convirtiendo 55 sistemas de calefacción con queroseno en sistemas con diésel | UN | بدء استخدام نظام تدفئة فعال من حيث التكلفة عن طريق تحويل اشتغال 55 نظاما للتدفئة من الكيروسين إلى الديزل |
Suministro de 0,8 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.8 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Suministro de 0,7 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Suministro de 0,7 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Almacenamiento y suministro de 5,4 millones de litros de diésel, aceite y lubricantes para generadores | UN | تخزين وتوفير 5.4 ملايين لتر من وقود الديزل والزيوت ومواد التشحيم للمولدات الكهربائية |
Almacenamiento y suministro de 7,4 millones de litros de combustible diésel, así como aceite y lubricantes para generadores, en 10 emplazamientos de Mogadiscio | UN | تخزين وتوريد 7.4 ملايين لتر من وقود الديزل وكذلك الزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية في 10 مواقع في مقديشو |
:: Abastecimiento de 0,517 millones de litros de combustible diésel y 9.000 litros de aceite y lubricantes para vehículos de transporte terrestre | UN | :: توريد 0.517 مليون لتر من وقود الديزل و 000 9 لتر من الزيوت ومواد التشحيم لمركبات النقل البري |
Suministro de 5,9 millones de litros de gasolina y combustible diésel para transporte terrestre | UN | توفير 5.9 ملايين لتر من النفط ووقود الديزل من أجل النقل البري |
Si hubiese una competición de tira y afloja el semi de Tesla remolcaría al semi diésel cuesta arriba. | TED | إذا أقمت مسابقة لشد الحبل، فسوف تسحب شاحنة تسلا النصفية شاحنة الديزل وهي تصعد منحدرًا. |
Las centrales de electrificación en zonas rurales aisladas funcionan principalmente a base de petróleo diésel. | UN | وتعتمد محطات كهربة الريف المستقلة، بصورة رئيسية، على زيت الديزل. |
Las centrales de electrificación en zonas rurales aisladas funcionan principalmente a base de petróleo diésel. | UN | وتعتمد محطات كهربة الريف المستقلة، بصورة رئيسية، على زيت الديزل. |
La formación de NOx depende principalmente de los extremos de temperatura y, por consiguiente, es un rasgo propio de los motores diésel muy cargados y, en consecuencia, muy eficientes por su consumo de combustible. | UN | أما تكوﱡن أكاسيد النيتروجين فتعتمد في المقام اﻷول على درجات الحرارة البالغة ومن ثم على سمة قوامها محركات ديزل محملة بدرجة مرتفعة ومن ثم عالية الكفاءة من حيث الوقود. |
Se han aprobado las órdenes de compra de un total de 393 generadores diésel con una capacidad total de 205 MW para la manipulación de alimentos. | UN | كما صدرت طلبيات بشأن ٣٩٣ مولدا تعمل بالديزل بطاقة إجمالية تبلغ ٢٠٥ ميغاواط لمناولة اﻷغذية، تمت أيضا الموافقة عليها. |
La destrucción de una fábrica de tractores, de una planta de fertilizantes artificiales y de reservas de combustible diésel, ha repercutido en la producción de alimentos. | UN | وقد تضرر إنتاج اﻷغذية بتدمير معمل للجرارات، ومصنع لﻷسمدة الاصطناعية، ومستودعات لوقود الديزيل. |
4. El agente mostaza se destruye por inyección directa en el horno o en una combinación de tolueno, benzeno y diésel. | UN | ٤ - وتدمير عامل الخردل يتم إما بالحرق المباشر في الفرن أو في خليط من التلوين والبنزين والديزل. |
La mayor parte de este gas natural se utilizará para calefacción de locales y viviendas, como sustituto del diésel. | UN | وسيستخدم الجزء اﻷكبر من هذا الغاز الطبيعي في أغراض تدفئة اﻷماكن كبديل للديزل. |
Un funcionario sustrajo y vendió combustible diésel de propiedad de la Organización. | UN | 59 - سرق موظف وقود ديزيل في ملكية المنظمة وقام ببيعه. |