"dialectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لهجات
        
    • اللهجات
        
    • لهجة
        
    • اللهجة
        
    • بلهجات
        
    • لغات
        
    • اللهجاتِ
        
    • واللهجات
        
    • باللهجات
        
    • ولهجاتهم
        
    La Comisión se ocupó del problema de la normalización toponímica entre los muchos dialectos de Botswana y su idioma nacional, Tswana. UN وتعالج اللجنة مشاكل تتعلق بتوحيد أسماء المواقع الجغرافية عبر العديد من لهجات بوتسوانا ولغتها الوطنية، وهي لغة تسوانا.
    La Oficina del Procurador de los Derechos Humanos ha publicado los pactos en español y en diversos dialectos mayas. UN وقام مكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان بنشر الالتزامات التي جرى التعهد بها بالاسبانية وبمختلف لهجات اللغة المايانية.
    Las diversas comunidades indígenas hablan 64 idiomas amerindios y hay una gama de dialectos agrupados en 13 familias lingüísticas. UN وتتكلم مجتمعات السكان الأصليين المختلفة 64 لغة أمريكية هندية وتندرج مجموعة اللهجات في 13 أُسرة لغوية.
    El folleto serviría de prototipo y se podrá adaptar a las condiciones locales y traducido a los dialectos locales. UN وسيستخدم هذا الكتيب كنموذج ينبغي تكييفه بما يلائم اﻷطر المحلية وترجمته إلى اللهجات المحلية.
    Es uno de al menos 20 dialectos mayas que hablan en Guatemala. Open Subtitles إنها واحدة من 20 لهجة على الأقل للمايا في جواتيمالا
    Desde hace unos cinco años, en las emisiones de radiodifusión públicas y privadas del país se hablan una veintena de dialectos. UN ومنذ نصف عقد، والناس يتحدثون قرابة 20 لهجة في المحافل العامة والخاصة في جميع أنحاء البلاد.
    Todo es posible. Yo estudio dialectos hindúes. Open Subtitles كل شيء ممكن أنا نفسي أدرس اللهجة الهندية
    Hablan dialectos muy cercanos al idioma romaní de Eslovaquia oriental, que es básicamente codificado. UN وهم يتكلمون لهجات قريبة جدا من اللغة الغجرية المحكية في سلوفاكية الشرقية، وهي لغة مدونة بصورة أساسية.
    Los materiales de capacitación se han traducido a cinco de los principales dialectos para atender a grupos indígenas y marginados. UN وترجمت المواد التدريبية إلى خمس لهجات رئيسية تتكلمها فئات من السكان الأصليين وفئات مهمشة.
    Los hablantes del idioma entienden fácilmente todos los dialectos hablados en Mongolia, excepto el buriato. UN وجميع اللهجات الدارجة في منغوليا، ما عدا البوريات، هي لهجات يفهمها بسهولة المتكلمون الأصليون بهذه اللغة.
    Esto es especialmente importante en las zonas rurales, donde la tasa de alfabetización puede ser baja y se hablan muchos dialectos. UN وهذا مهم بشكل خاص في المناطق الريفية حيث قد تكون معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة متدنية وحيث يتكلم السكان عدة لهجات.
    Tiene conocimientos sólidos de francés, árabe e inglés, además de algunos dialectos. UN وهي تتحدث بطلاقة اللغات الفرنسية والعربية والانكليزية، بالإضافة إلى لهجات أخرى.
    La mayoría de los idiomas se consideran dialectos de los principales grupos étnicos y los asentamientos locales de los zambianos indígenas no coinciden con los de la propia etnia. UN وتُعتبر اللغات في معظمها لهجات للمجموعات القبلية الكبيرة، واستيطان سكان زامبيا الأصليين محلياً لا تقيّده إثنية الشخص.
    Se enseña ya el amazigh en escuelas de 16 departamentos del país; los servicios públicos son accesibles a las personas que hablan dialectos locales y desde 1962 una emisora de radio nacional transmite en dialectos bereberes. UN وتُدرﱠس اللغة اﻷمازيغية بالفعل في مدارس تابعة ﻟ ٦١ ولاية في البلاد. وتتاح الخدمات العامة للناس الذين يتكلمون اللهجات المحلية، وتوجد محطة إذاعة وطنية تبث باللهجات البربرية منذ عام ٢٦٩١.
    Todos los dialectos locales de Egipto se derivan de la matriz árabe. Han sido estudiados en programas de investigación y no son distintos de los otros dialectos. UN وكل اللهجات العامية في الأقاليم المصرية فروع من اللغة العربية الأم وتخضع للدراسة في البرامج والبحوث العلمية وهي ليست منفصلة عن مجموع اللهجات.
    Se señaló el problema planteado por los dialectos del árabe en lo referente a su relación con el árabe clásico. UN وأشير إلى المشكلة التي تطرحها اللهجات العربية فيما يتعلق بعلاقتها بالشكل الموحد.
    La composición demográfica de la población es variada, existiendo tres principales grupos étnicos en el país que hablan más de 115 dialectos locales. UN وتعكس التركيبة السكانية تبايناً بين سكان السودان حيث توجد ثلاثة سلالات رئيسية بالبلاد تتحدث أكثر من 115 لهجة محلية.
    El idioma oficial es el francés; se hablan también unos 28 dialectos melanesios y polinesios. UN واللغة الرسمية هي الفرنسية، بينما يتكلّم السكان نحو 28 لهجة ميلانيزية - بولينيزية.
    En la India se hablan 18 grandes lenguas y más de 1.650 dialectos diseminados por todo el país. UN وللهند 18 لغة رئيسية. كما أن أكثر من 650 1 لهجة مستعمَلة في طول البلاد وعرضها.
    Me fascinan los dialectos hindúes. Open Subtitles اللهجة الهندية . كانت دائما تثير انتباهي
    Sin embargo el Estado Parte subraya que el intérprete no tuvo dificultad en entender al autor y que se le ha informado de que quienes hablan distintos dialectos vietnamitas pueden entenderse entre sí fácilmente. UN غير أن الدولة الطرف تؤكد أن المترجم الفوري لم يكن يواجه أية صعوبات في فهم مقدم البلاغ وأنها أبلغت بأن بإمكان الناطقين بلهجات فييتنامية مختلفة فهم بعضهم البعض بسهولة.
    Los dialectos bereberes son orales más que escritos, por lo que el Gobierno ha adoptado a este hecho sus programas de concienciación. UN ونظراً ﻷن اللغات البربرية لغات شفوية وليست كتابية، فقد كيفت الحكومة برامجها الخاصة بالتوعية وفقاً لذلك.
    Jennifer de Contabilidad está casada con un actor profesional quién se especializa en dialectos. Open Subtitles جينيفر أسفل في المحاسبة متزوّج مِنْ a ممثل محترف الذي يَتخصّصُ في اللهجاتِ.
    En muchas regiones la tradición popular es un vehículo de trasmisión de artes, lenguas y dialectos locales que expresan la diversidad de la sociedad y que constituyen su riqueza. UN وينقل التقليد الشعبي، في مناطق عديدة، الفنون واللغات واللهجات المحلية التي تعبّر عن تنوّع النسيج الاجتماعي وتعكس ثراءه.
    La Constitución reconoce el carácter oficial de las lenguas y dialectos de los grupos étnicos en sus territorios. UN ويعترف الدستور بالطابع الرسمي للغات أبناء الجماعات الإثنية ولهجاتهم في أراضيهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus