"diariamente contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوميا ضد
        
    • يومياً ضد
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a los ataques de Israel contra el sur del Líbano y Beqaa occidental y las prácticas arbitrarias que perpetra diariamente contra la población civil, deseo poner en su conocimiento lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان المدنيين في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإحاطتكم علما بما يلي:
    Su delegación no ha tratado de politizar el debate, sino simplemente denunciar, como lo hizo anteriormente, las violaciones flagrantes de las normas internacionales en materia de radiodifusión que se cometen diariamente contra Cuba en nombre de la supuesta libertad de información. UN وأضاف أن وفده لم يحاول إقحام السياسة على المناقشة؛ وكل ما فعله هو أنه قام، كما فعل في الماضي، بشجب الانتهاكات الصارخة للقواعد الدولية للبث الإذاعي التي ترتكب يوميا ضد كوبا باسم ما يسمى حرية الإعلام.
    Habría sido mejor que el patrocinador de la enmienda y aquellos que la apoyan hubieran presentado por separado ante la Asamblea General y el Consejo de Seguridad proyectos de resolución sobre las violaciones persistentes y sistemáticas que se cometen diariamente contra los derechos humanos del pueblo palestino. UN ولعله كان من الأجدر بمقدم التعديل ومؤيديه تقديم مشاريع قرارات منفصلة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن بشأن الانتهاكات المستمرة والمنتظمة التي ترتكب يوميا ضد حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    El representante se preguntó por qué sólo Israel afirmaba que la víctima de ayer tenía derecho a convertirse en el torturador de hoy, que era el papel que Israel desempeñaba diariamente contra el pueblo palestino. UN وتساءل عن السبب في أن إسرائيل هي وحدها التي تؤكد أن ضحية الأمس من حقها أن تكون جلاد اليوم، مشيراً إلى أن هذا هو الدور الذي تؤديه إسرائيل يومياً ضد الشعب الفلسطيني.
    El representante se preguntó por qué sólo Israel afirmaba que la víctima de ayer tenía derecho a convertirse en el torturador de hoy, que era el papel que Israel desempeñaba diariamente contra el pueblo palestino. UN وتساءل عن السبب في أن إسرائيل هي وحدها التي تؤكد أن ضحية الأمس من حقها أن تكون جلاد اليوم، مشيراً إلى أن هذا هو الدور الذي تؤديه إسرائيل يومياً ضد الشعب الفلسطيني.
    Pero, qué decir del horrendo crimen que a nuestra vista se comete diariamente contra el pueblo palestino. Los más entusiastas defensores de la responsabilidad de proteger no consideran un crimen la masacre que se comete sistemáticamente contra el pueblo palestino, del Iraq o del Afganistán. UN غير أنه ما عسانا أن نقول بشأن الجرائم الشنيعة التي ترتكب يوميا ضد الشعب الفلسطيني؟ فأكثر المدافعين حماسة عن المسؤولية عن الحماية لا يعتبرون المذابح المنهجية ضد شعوب فلسطين والعراق وأفغانستان جريمة.
    Sin embargo, lamentamos que actualmente fuerzas de sustitución del denominado Ejército de Resistencia del Señor, con el conocimiento y la asistencia plenos de sus patrocinadores, que no creen en la libertad ni en el respeto a los derechos humanos, estén cometiendo crímenes diariamente contra el pueblo de Uganda. UN لكننا نأسف ﻷن الجرائم ترتكب يوميا ضد شعب أوغندا من قبل قوات تابعة لما يسمى " جيش الرب للمقاومة " ، بعلم ومساعدة كاملين من جانب متبنيها الذين لا يعترفون بالحرية واحترام حقوق اﻹنسان.
    Es un ataque absurdo de una maquinaria de guerra dirigido contra la diplomacia como instrumento para la solución pacífica de todos los problemas políticos. El objetivo de este crimen deliberado es intimidar y aniquilar en la forma más brutal a las misiones diplomáticas en la República Federativa de Yugoslavia que son testigo de los crímenes cometidos diariamente contra un país soberano y sus ciudadanos. UN وهو هجوم لا معنى له ﻵلة حربية على الدبلوماسية كأداة للحل السلمي لجميع المشاكل السياسية ويتمثل هدف هذه الجريمة الدولية في ترهيب البعثات الدبلوماسية العاملة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقضاء عليها بأكثر الطرق وحشية، والتي تشاهد الجرائم المرتكبَة يوميا ضد بلد ذي سيادة ومواطنيه.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a los repetidos ataques perpetrados por Israel en el sur del Líbano y Beqaa occidental y las prácticas arbitrarias que lleva a cabo diariamente contra la población local, deseo poner en su conocimiento la serie de ataques israelíes que tuvieron lugar durante la primera mitad de julio de 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات الاسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم بسلسلة الاعتداءات الاسرائيلية التي وقعت خلال النصف اﻷول من شهر تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a los ataques y las prácticas arbitrarias israelíes que se repiten diariamente contra la población civil del sur del Líbano y Beqaa occidental, tengo el honor de informarle de una serie de dichos ataques que tuvo lugar durante el mes de diciembre de 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان المدنيين في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم سلسلة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر٦٩٩١.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a los ataques de Israel contra el sur del Líbano y Beqaa occidental y las prácticas arbitrarias perpetradas diariamente contra la población civil, deseo poner en su conocimiento la serie de tales incidentes que tuvo lugar en el mes de julio de 1998. UN بناء لتعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم سلسلة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت خلال شهر آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a las repetidas agresiones y prácticas arbitrarias israelíes perpetradas diariamente contra la población civil en el sur del Líbano y Beqaa Occidental, deseo poner en su conocimiento la serie de agresiones israelíes cometidas durante el mes de diciembre de 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان المدنيين في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم سلسلة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت خلال شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a las repetidas agresiones y prácticas arbitrarias que los israelíes cometen diariamente contra la población civil del sur del Líbano y Beqaa occidental, deseo notificarle una serie de dichos incidentes acaecidos durante el mes de enero de 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان المدنيين في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم سلسلة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت خلال شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a los ataques de Israel contra el sur del Líbano y Beqaa occidental, así como las prácticas arbitrarias cometidas diariamente contra la población civil, deseo poner en su conocimiento la serie de tales incidentes que tuvo lugar durante el mes de febrero de 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان المدنيين في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم سلسلة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت خلال شهر شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a los ataques de Israel contra el sur del Líbano y el Beqaa occidental, así como las prácticas arbitrarias cometidas diariamente contra la población civil, tengo el honor de poner en su conocimiento la serie de incidentes de este tipo que tuvieron lugar en el mes de mayo de 1998. UN بناء لتعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم سلسلة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت خلال شهر أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a los ataques de Israel contra el sur del Líbano y Beqaa occidental, y las prácticas arbitrarias perpetradas diariamente contra la población civil, deseo notificarle una serie de tales incidentes que tuvo lugar en junio de 1998. UN سعادة اﻷمين العام بناء لتعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان المدنيين في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم سلسلة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت خلال شهر حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a los ataques israelíes contra el sur del Líbano y Beqaa occidental y las prácticas arbitrarias perpetradas diariamente contra la población civil, deseo poner en su conocimiento una serie de tales incidentes que tuvo lugar en enero de 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان المدنيين في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم بسلسلة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت خلال شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    El representante se preguntó por qué sólo Israel afirmaba que la víctima de ayer tenía derecho a convertirse en el torturador de hoy, que era el papel que Israel desempeñaba diariamente contra el pueblo palestino. UN وتساءل عن السبب في أن إسرائيل هي وحدها التي تؤكد أن ضحية الأمس من حقها أن تكون جلاد اليوم، مشيراً إلى أن هذا هو الدور الذي تؤديه إسرائيل يومياً ضد الشعب الفلسطيني.
    Los esfuerzos internacionales conjuntos para luchar contra el terrorismo seguirán siendo inefectivos mientras se apliquen dobles raseros y se haga la vista gorda respecto de las formas más graves de terrorismo, a saber, el terrorismo de Estado, practicado por Israel diariamente contra los derechos del pueblo árabe en la Palestina ocupada y el Golán sirio ocupado. UN 57 - واسترسل يقول إن الجهود الدولية المشتركة لمكافحة الإرهاب ستبقى قاصرة عن تحقيق الهدف المرجو طالما استمر تطبيق ازدواجية المعايير واستمر التغاضي عن أخطر أشكال الإرهاب، وهو إرهاب الدولة، الذي دأبت إسرائيل على ممارسته يومياً ضد حقوق الشعب العربي في فلسطين المحتلة والجولان السوري المحتل.
    106. Kuwait recomendó que la comunidad internacional adoptara medidas para proteger los derechos del pueblo palestino y asumiera su responsabilidad de hacer rendir cuentas a los autores de las violaciones graves de los derechos humanos que se cometían diariamente contra la población palestina residente en los territorios ocupados. UN 106- وأوصت الكويت المجتمع الدولي باتخاذ التدابير اللازمة لحماية حق الشعب الفلسطيني وتحمل مسؤولياته لمساءلة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان التي تُرتكب يومياً ضد الشعب الفلسطيني الخاضع للاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus